"معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment of persons deprived of their liberty
        
    • treating persons deprived of their liberty
        
    • ill-treatment of persons deprived of their liberty
        
    Under the " Ombudsman Plus " system, representatives of NGOs have been involved in the monitoring of the treatment of persons deprived of their liberty. UN وفي إطار نظام " ديوان المظالم الموسع " ، يشترك ممثلو المنظمات غير الحكومية في رصد معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It valued reforms in the justice system, particularly those regarding obsolete practices in the treatment of persons deprived of their liberty. UN وأعربت عن تقديرها لما أُدخل من إصلاحات على نظام العدالة، سيما الإصلاحات المتصلة بالممارسات البالية في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Nevertheless, the Subcommittee does not believe that there can be any excuse for not treating persons deprived of their liberty in accordance with the basic standards of decency as generally reflected in international standards and according them, in practice, the basic guarantees for which the rule of law provides. UN إلا أنها لا ترى مبرراً لعدم معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وفقاً للمبادئ الأخلاقية، كما ترد عموماً في المعايير الدولية، ولعدم منحهم الضمانات الأساسية المنصوص عليها في القوانين.
    For this reason, the Subcommittee considers that any security measure that unreasonably aggravates the conditions of detention constitutes a form of ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN ولهذا، ترى اللجنة الفرعية أن أي تدبير أمني يزيد ظروف الاحتجاز سوءاً بشكل غير معقول يمثل شكلاً من أشكال سوء معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Article 10 - treatment of persons deprived of their liberty 90 - 110 21 UN المادة 10- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 90-110 25
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    125. In the prison system of Algeria, the treatment of persons deprived of their liberty follows the same rules without distinction. UN 125- وتخضع معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في المؤسسة العقابية في الجزائر لنفس القواعد بدون أي تمييز.
    Humane treatment of persons deprived of their liberty and basic principles such as non-retroactivity of criminal law and prohibition of double jeopardy are also enshrined in the Constitution. UN وينص الدستور أيضاً على معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية ويتضمن مبادئ أساسية من قبيل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة على الجرم ذاته مرتين.
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty (art. 10) UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم (المادة 10)
    No. 21 - The treatment of persons deprived of their liberty (art. 10) [1992] 153 UN التعليق العام رقم 21 - معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم (المادة 10) [1992] 151
    Above all, there is an urgent need introduce into police, judicial and administrative practices new standards of behaviour in place of ingrained authoritarianism, a legacy that, as the Subcommittee noted, still has a marked influence on the treatment of persons deprived of their liberty. UN وفوق كل شيء، هناك حاجة ماسة إلى إدخال معايير سلوك جديدة في الممارسات الشّرَطية والقضائية والإدارية بدلاً من النزعة التسلطية الراسخة، وهو إرث ما زال، حسبما لاحظته اللجنة الفرعية، يؤثر بشكل ملحوظ في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    11. During the visit, the delegation reviewed the treatment of persons deprived of their liberty at different institutions, the safeguards for their protection, and conducted private interviews with detainees. UN 11- استعرض الوفد، خلال الزيارة، معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في مؤسسات مختلفة وضمانات حمايتهم، وأجرى مقابلات خاصة مع المحتجزين.
    Ecuador stated its strong support for a process to review and update the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and in the treatment of persons deprived of their liberty. UN 31- وأعربت إكوادور عن دعمها القوي لعملية تستهدف استعراض وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي مجال معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    4. During its visit to Brazil, the SPT observed the treatment of persons deprived of their liberty in four different states. UN 4- ونظرت اللجنة الفرعية، خلال الزيارة، في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أربع ولايات مختلفة().
    Nevertheless, the Subcommittee does not believe that there can be any excuse for not treating persons deprived of their liberty in accordance with the basic standards of decency as generally reflected in international standards and according them, in practice, the basic guarantees for which the rule of law provides. UN إلا أنها لا ترى مبرراً لعدم معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وفقاً للمبادئ الأخلاقية، كما ترد عموماً في المعايير الدولية، ولعدم منحهم الضمانات الأساسية المنصوص عليها في القوانين.
    5. Information about the outcomes of the work of the commission established to review the various challenges in Benin with regard to treating persons deprived of their liberty in a more humane manner and propose urgent adequate solutions to address them UN 5- معلومات عن نتيجة أعمال اللجنة المنشأة لاستعراض الصعوبات التي تواجهها بنن في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم بطريقة أكثر لياقة واقتراح حلول عاجلة مناسبة لتذليل هذه الصعوبات
    CoE-CPT recommended that police officers be reminded that all forms of ill-treatment of persons deprived of their liberty are not acceptable and will be subject of severe sanctions. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا بتذكير أفراد الشرطة بأنه لا يمكن قبول أي شكل من أشكال سوء معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأنه سيعرِّض صاحبه لعقوبات شديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus