"معاملة الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment of men
        
    • that men
        
    • men were treated
        
    • treatment between men
        
    • treating men
        
    • treatment for men
        
    22. Bolivia highlighted Spain's achievements with regard to the equal treatment of men and women. UN 22- وأبرزت بوليفيا ما حققته إسبانيا من إنجازات فيما يتصل بالمساواة في معاملة الرجال والنساء.
    According to the pact, the Economic and Social Council is to be entrusted with a prospective study addressing in particular the unequal treatment of men and women in the Brussels labour market. UN وينص الميثاق الاجتماعي على تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمهمة إجراء دراسة استقصائية تتناول بالأخص أوجه انعدام المساواة في معاملة الرجال والنساء في سوق عمالة أهالي بروكسل.
    The curricula, study material used and research conducted shall facilitate the elimination of unequal treatment of men and women and promote equality. UN وينبغي أن تيسر المناهج التعليمية ومواد الدراسة المستخدمة والبحث الذي يُجرى، القضاء على عدم التساوي في معاملة الرجال والنساء، وتعزيز المساواة.
    There are generally somewhat more positive findings regarding the question that men and women should be treated equally in their working lives, than when the question is posed with reference to equality in home and family matters. UN وهناك عموما نتائج أكثر إيجابية إلى حد ما فيما يتعلق بمسألة وجوب معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في حياة عملهم مما إذا طُرِح السؤال فيما يتعلق بالمساواة في البيت وفي شؤون الأسرة.
    The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child. UN وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى.
    The Committee recommends that the State party undertake and enforce effectively measures to ensure equal treatment between men and women in the labour market, and to consider enacting legislation on equal pay for work of equal value in both the public and the private sectors, and for such legislation to be adopted at the State level. UN 57- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ وتنفذ بفعالية التدابير اللازمة الرامية إلى ضمان معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في سوق العمل، وأن تنظر في سَن تشريع يُعنى بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في كل من القطاعين العام والخاص، والعمل على اعتماده على مستوى الدولة.
    66. The Employment Rights Ordinance requires the equal treatment of men and women in the same employment and deems to include an equality clause in all contracts of employment as well as providing means of redress to the courts in cases of discrimination. UN 66 - ويقتضي مرسوم حقوق العمل المساواة في معاملة الرجال والنساء بالنسبة لنفس العمل ويرى إدراج بند للمساواة في جميع عقود العمل وكذلك توفير سبل الانتصاف للمحاكم في دعاوي التمييز.
    According to the Gender Equality Act, educational and research institutions and institutions engaged in the provision of education and training must ensure equal treatment of men and women in vocational guidance, acquisition of education, professional and vocational development and re-training. UN يجب، وفقا لقانون المساواة بين الجنسين، أن تكفل المؤسسات التعليمية والبحثية والمؤسسات المشتركة في توفير التثقيف والتدريب، معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في التوجيه المهني، والحصول على التعليم، والتطور المهني والحرفي، وإعادة التدريب.
    At the end of 2002, directive 76/207/EEC of 9 February 1976 was amended to comply with Article 13 obligations by including the principle of the equal treatment of men and women in terms of work procedures, professional training courses, promotion opportunities and terms of employment. UN وفي نهاية عام 2002، تم تعديل التوجيه 76/207/EEC المؤرخ 9 شباط/ فبراير 1976 حتى يصبح ممتثلا للالتزامات الواردة في المادة 13، وذلك بإدراج مبدأ المساواة في معاملة الرجال والنساء من حيث أساليب العمل، ودورات التدريب المهني، وفرص الترقية، وشروط العمالة.
    The strategy rests on four main pillars, where the fourth pillar is devoted to supporting the elimination of any form of discrimination in the treatment of men and women concerning access to all types of work and remuneration for such work. UN وتقوم الاستراتيجية على أربعة أعمدة رئيسية، العمود الرابع منها مكرّس لدعم القضاء على أي شكل من أشكال التمييز في معاملة الرجال والنساء فيما يتعلق بإمكانية الحصول على جميع أنواع العمل وتلقي الأجر على مثل ذلك العمل.
    The author claims it is the Act of 7 May 1999 on equal treatment of men and women which prohibits gender requirements that is applicable in this case. UN ويدعي صاحب البلاغ أن قانون 7 أيار/مايو 1999 المتعلق بالمساواة في معاملة الرجال والنساء - والذي يحظر وضع شروط جنسانية - هو القانون المعمول به في هذه الحالة.
    The Committee reiterated its request for information on any measures taken, in the context of the public service reform process, to promote equality of opportunity and treatment of men and women and to address occupational gender segregation, as well as measures taken in the public sector more broadly. UN وكررت اللجنة طلبها للحصول على معلومات بشأن أي تدابير مُتخذة، في سياق عملية اصلاح الخدمة العامة، لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في معاملة الرجال والنساء ولمعالجة الفصل المهني بين الجنسين، فضلا عن التدابير المتخذة في القطاع العام بصورة أعم.
    The report refers to the project " Improvement of the Public Institutional Mechanism for the Introduction, Implementation and Monitoring of Equal treatment of men and Women " completed in 2003 (para. 16). UN 10- ويشير التقرير إلى المشروع المعنون " تحسين الآلية المؤسسية العامة من أجل استخدام وتنفيذ ومراقبة المساواة في معاملة الرجال والنساء " الذي استكمل في عام 2003 (الفقرة 16).
    32. Ms. Schöpp-Schilling said that the introduction of the single minimum wage should be widely publicized in order to signal to employers, including foreign companies, that the Government regarded the equal treatment of men and women in the labour market as a serious issue. UN 32 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنه ينبغي الدعاية الإعلامية للأخذ بالحد الأدنى الموحد للأجر على نطاق واسع، بما يرسل إشارة إلى أرباب العمل، بما فيها الشركات الأجنبية، بأن الحكومة تعتبر المساواة في معاملة الرجال والنساء في سوق العمل مسألة خطيرة.
    2. The report refers to the definition of discrimination as embodied in the Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Training Law (paras. 5-6). UN 2- يشير التقرير إلى تعريف التمييز الوارد في قانون معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في التوظف والتدريب المهني (الفقرتان 5 و6)().
    The project " Improvement of the public institutional mechanism for the introduction, implementation and monitoring of equal treatment of men and women " aimed at further reinforcement and improvement of the mechanism for institutional safeguards of the implementation of the policy of equal opportunities for men and women. UN وهذا المشروع " تحسين الآلية المؤسسية العامة من أجل استخدام وتنفيذ ومراقبة المساواة في معاملة الرجال والنساء " يهدف إلى تعزيز وتحسين الآلية المتعلقة بالضمانات المؤسسية لتنفيذ سياسة تكافؤ الفرص فيما يتعلق بالرجال والنساء.
    2. Draft staff rule 101.2 (d) reproduces the core of the Secretary-General's Bulletin of 29 October 1992 (ST/SGB/253), which established United Nations policy on equal treatment of men and women in the Secretariat and which also prohibits all forms of discrimination or harassment. UN ٢ - يرد في مشروع القاعدة ١٠١-٢ )د( من النظام اﻹداري جوهر النشرة الصادرة عن اﻷمين العام ST/SGB/253 المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، التي تحدد سياسة اﻷمم المتحدة بشأن معاملة الرجال والنساء في اﻷمانة على قدم المساواة والتي تحظر أيضا جميع أشكال التمييز أو التحرش.
    The fighting left hundreds dead and injured and resulted in the inhumane treatment of men, women, older persons and children, the perpetration of acts of violence (the burning and destruction of homes, businesses and even livestock) and the internal displacement of many people. UN وخلّفت أعمال القتال مئات القتلى والجرحى، وتسببت في معاملة الرجال والنساء وكبار السن والأطفال بطريقة غير إنسانية، وفي ارتكاب أعمال عنف (إحراق وتدمير المنازل، والمشاريع التجارية، بل وحتى الماشية) وأدت إلى تشريد العديد من الأشخاص في الداخل.
    Supervisors strive to ensure that men and women are treated respectfully. UN ويبذل المشرفون غاية جهدهم لضمان معاملة الرجال والنساء باحترام.
    The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child. UN وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى.
    36. UNCT indicated that chapter IV of the Constitution governing citizenship issues provided for different treatment between men and women regarding acquisition of citizenship through marriage, transfer of citizenship through descent and renunciation of citizenship. UN 36- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن الفصل الرابع من الدستور، وهو الناظم لشؤون الجنسية، ينص على التفريق في معاملة الرجال والنساء في مجال الحصول على الجنسية عن طريق الزواج ونقل الجنسية إلى الأبناء والتخلي عنها(58).
    treating men and women differently on the basis of parenthood, family responsibility of for some other reason related to sex. UN :: معاملة الرجال والنساء معاملة مختلفة على أساس الوالدية أو المسؤولية الأسرية أو لسبب آخر يتعلق بنوع الجنس.
    Equal treatment for men and women with regards to age limit, opportunity and access to and enjoyment of educational and training benefits. UN - المساواة في معاملة الرجال والنساء بالنسبة للحد العمري، وفرص إمكانات الحصول على استحقاقات التعليم والتدريب والتمتع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus