Therefore, the Constitution does not guarantee the equal treatment of men and women. | UN | ولذلك، فإن الدستور لا يضمن معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
He also noted the important difference in treatment of men and women with respect to nationality. | UN | ولاحظ أيضا الفرق الهام بين معاملة الرجل والمرأة فيما يتعلق بالجنسية. |
78. According to article 88, the State guarantees the equality and equitable treatment of men and women in the exercise of the right to work. | UN | 78 - ووفقا للمادة 88، تكفل الدولة المساواة والإنصاف في معاملة الرجل والمرأة في ممارسة الحق في العمل. |
Topics of the training included " Representation of men and women in the Lithuanian media and literature: historical and modern contexts " , " Equal treatment of men and women in every type of activity " etc. | UN | وشملت الدورة التدريبية مواضيع ' ' صورة الرجال والنساء في وسائل الإعلام والمؤلفات الأدبية الليتوانية: السياقات التاريخية والمعاصرة``، و ' ' المساواة في معاملة الرجل والمرأة في كافة أنواع الأنشطة`` إلى جانب مواضيع أخرى. |
Applying the principle of equal treatment for men and women with respect to employment, professional training and promotion, and work conditions; | UN | :: تطبيق مبدأ المساواة في معاملة الرجل والمرأة فيما يتعلق بالتوظف والتدريب المهني والترقية وظروف العمل؛ |
The State party must ensure equal treatment of men and women, and that could not be done without an analysis of their relative positions. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف يجب أن تكفل معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة ولا يمكن تحقيق ذلك دون دراسة الموقف النسبي لكل منهما. |
32. Referring to article 11 of the Convention, she wished to know whether the draft law on equal treatment of men and women was applicable to the private sector. | UN | 32 - وبالإشارة إلى المادة 11 من الاتفاقية، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة الرجل والمرأة ينطبق على القطاع الخاص. |
40. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Government would consider expanding the draft law on the equal treatment of men and women in the public sector to include the private sector. | UN | 40 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضوا في اللجنة، وسألت عما إذا كانت الحكومة ستنظر في توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة الرجل والمرأة في القطاع العام ليشمل القطاع الخاص. |
Taking a future perspective, these studies will form a point of reference for the development of a strategy in this area, which will make it possible to meet the challenges facing the principle of equal treatment of men and women and of equal opportunities to exercise their rights. | UN | وستشكل هذه البحوث بالنظر إليها من خلال منظور المستقبل، نقطة مرجعية بالنسبة لوضع استراتيجية في هذا المجال، تسمح بالتصدي للتحديات التي يجابهها مبدأ المساواة في معاملة الرجل والمرأة ومبدأ مساواتهما في ممارسة حقوقهما. |
(f) Promotion of equal treatment of men and women in the Secretariat and prevention of sexual harassment: Secretary-General's Bulletin (ST/SGB/253); | UN | )و( تعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة في اﻷمانة العامة ومنع التحرش الجنسي: نشرة اﻷمين العام (ST/SGB/253)؛ |
(g) Information circular on guidelines for promoting equal treatment of men and women in the Secretariat (ST/IC/1992/67). | UN | )ز( تعميم إعلامي بشأن المبادئ التوجيهية لتعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة في اﻷمانة العامة (ST/IC/1992/67). |
Mindful that women's inequality will not always be remedied by the identical treatment of men and women and that adequate remedies may require that women be treated differently from men, based on a consideration of women's specific socio-economic context, in order to promote the full realization of their rights, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن عدم مساواة المرأة لن يعالج دائماً بمعاملة الرجل والمرأة معاملة متماثلة وأن سبل الانتصاف المناسبـة قد تتطلب معاملة المرأة بصورة مختلفة عن معاملة الرجل على أساس مراعاة السياق الاجتماعي - الاقتصادي المحدد الذي توجد فيه المرأة تعزيزاً لإعمال حقوقها إعمالاً تاماً، |
Mindful that women's inequality will not always be remedied by the identical treatment of men and women and that adequate remedies may require that women be treated differently from men based on a consideration of women's specific socio—economic context, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن عدم مساواة المرأة لن تعالَج دائماً بمعاملة الرجل والمرأة معاملة متماثلة وأن سبل اﻹنصاف المناسبة قد تتطلب معاملة المرأة بصورة مختلفة عن معاملة الرجل على أساس مراعاة السياق الاجتماعي - الاقتصادي المحدد الذي توجد فيه المرأة، |
Perhaps the only regulations which can be regarded as a kind of affirmative action in Colombia are the ones contained in the social security legislation, which provide for differential treatment of men and women in respect of the age of receipt of the old-age pension (arts. 33 and 36 of Law 100 of 1993). | UN | ولعل اﻷنظمة الوحيدة التي يمكن اعتبارها نوعا من اﻹجراء اﻹيجابي في كولومبيا هي تلك الواردة في قانون الضمان الاجتماعي الذي ينص على اختلاف في معاملة الرجل والمرأة فيما يتعلق بسن الحصول على معاش الشيخوخة )المادتان ٣٣ و ٣٦ من القانون ١٠٠ لعام ١٩٩٣(. |
36. Mr. Joemmanbaks (Suriname), replying to Ms. Schöpp-Schilling's question concerning the draft law on the equal treatment of men and women, said that a social and economic council was being set up so that Government, unions and employers could discuss the issue of application in the private sector as well. | UN | 36 - السيد جومانباكس (سورينام): قال ردا على السؤال الذي طرحته السيدة شوب - شيلينغ بشأن مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة الرجل والمرأة، إن العمل جار لإنشاء مجلس اجتماعي واقتصادي لكي يتسنى للحكومة والنقابات وأرباب العمل مناقشة مسألة التطبيق في القطاع الخاص كذلك. |
:: A legislative framework to combat discrimination and, specifically, the Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Training Law, 2002 (L.205(I)/2002), which ensures the protection of women from direct and indirect discrimination on the basis of gender with regard to access and promotion in employment | UN | :: وجود إطار تشريعي لمكافحة التمييز وعلى وجه التحديد قانون المساواة في معاملة الرجل والمرأة في مجال العمالة والتدريب المهني، الصادر عام 2002 (القانون رقم 205(1)/2002) الذي يكفل حماية المرأة من التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على عمل والترقي فيه. |
24. The Gender Equality Committee in Employment and Vocational Training, appointed by the Minister of Labour and Social Insurance, pursuant to the Equal treatment of men and Women in Employment and Vocational Training Law, 2002 (L. 205(l)/2002), monitors the implementation of the said Law and promotes suggestions and measures for its implementation (see under Article 11 of the Convention, hereinbelow). | UN | 24 - تتولى لجنة المساواة بين الجنسين في العمالة والتدريب المهني التي عينها وزير العمل والتأمينات الاجتماعية عملا بقانون المساواة في معاملة الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعام 2002، (L.205(I)2002)، برصد تنفيذ هذا القانون والتقدم بمقترحات وتدابير لتنفيذه (أنظر ما يرد تحت المادة 11 من الاتفاقية أدناه). |
Examples all around the world showed that constitutional guarantees of equal treatment for men and women were never enough but had to be backed by specific legislation. | UN | والأمثلة من جميع أنحاء العالم تظهر أن الضمانات الدستورية للمساواة في معاملة الرجل والمرأة لم تكن كافية قط ولكن تعين دعمها بتشريع محدد. |
Setting up the National Agency for Equal Opportunities, an independent body designed to promote equal treatment for men and women and to monitor the application of EU directives; | UN | :: إنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص، وهي هيئة مستقلة تستهدف تعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة ورصد تطبيق توجيهات الاتحاد الأوروبي؛ |