"معاملة تفضيلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • preferential treatment in
        
    • preferential treatment for
        
    • favourable treatment in
        
    • preferential access to
        
    • preferential treatment at
        
    Consideration should therefore be given to according preferential treatment in that regard to the developing countries, especially the least developed countries and the African countries. UN وينبغي لذلك الاهتمام بمنح معاملة تفضيلية في هذا الصدد للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية.
    None, however, apply preferential treatment in the form of a percentage-based margin of preference. UN ولا يطبق أي طرف مع ذلك معاملة تفضيلية في شكل هامش تفضيل قائم على أساس نسبة مئوية.
    Persons with disabilities shall be given preferential treatment in respect of tax credits, exemptions and reductions, in accordance with the law. UN ويُمنح المعوقون معاملة تفضيلية في مجال الائتمان والإعفاءات والتخفيضات الضريبية وفقاً للقانون.
    The country no longer received preferential treatment for the agricultural sector and was struggling with development. UN وإن البلد لم يعد يُعامل معاملة تفضيلية في القطاع الزراعي وإنه يكافح من أجل النمو.
    The company official acknowledged, as was identified in the Task Force investigation, that he had provided Mr. Bahel with cash and real estate in return for favourable treatment in the bidding and procurement process. UN وأقرّ مسؤول الشركة، حسبما كشفه تحقيق فرقة العمل، بأنه قدم للسيد باهل مبالغ نقدية وعقارات مقابل منحه معاملة تفضيلية في العملية المتعلقة بالعطاءات والمشتريات.
    In addition, members of this spoiler network have retained private weapons stocks and applied undue pressure on the Federal Government to obtain preferential treatment in the distribution of arms and logistics supplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ أعضاء هذه الشبكة المخربة بمخزونات سرية من الأسلحة ومارسوا ضغوطا كبيرة على الحكومة الاتحادية للحصول على معاملة تفضيلية في توزيع الأسلحة والإمدادات اللوجستية.
    Campaign to change youth education and youth employment policy worldwide: preferential treatment in education for young people who volunteer UN حملة لتغيير تعليم الشباب وسياسة عمالة الشباب على الصعيد العالمي: توفير معاملة تفضيلية في مجال التعليم للشباب الذين يتطوعون.
    Small and medium-sized producers received preferential treatment in public procurement, enhancing their productivity and income and creating new jobs. UN وحصل المنتجون أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة على معاملة تفضيلية في عمليات الاشتراء العمومي، مما يعزز إنتاجيتها وإيراداتها، وينشئ وظائف جديدة.
    No limits may be placed upon the number of trade union organizations, nor may any of them be given preferential treatment in a particular enterprise or sector of industry. UN ولا يجوز وضع أية قيود على عدد التنظيمات النقابية، كما لا يجوز لأي منها أن تلقى معاملة تفضيلية في مشروع أو قطاع صناعي محدد.
    Women are still overlooked for professorial appointments and management positions in higher education and men still obtain preferential treatment in research occupations. UN ولا يزال التغاضي عن النساء قائما في مجال التعيينات في مناصب الأستاذية ومواقع الإدارة في التعليم العالي فيما لا تزال ثمة معاملة تفضيلية في مجال الوظائف البحثية.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على معاملة هذه المجموعات من السكان، مؤقتاً، معاملة تفضيلية في مسائل محددة بالمقارنة ببقية السكان.
    Moreover, as suggested at informal sessions, the Procurement Division has also contacted the World Bank, which has advised that it, too, does not have such a policy of providing preferential treatment in its procurement practices. UN وعلاوة على ذلك، وكما اقترح ذلك في الدورات غير الرسمية، اتصلت شعبة المشتريات أيضا بالبنك الدولي الذي أبلغها بأنه بدوره لا ينهج بدوره سياسة من قبيل منح معاملة تفضيلية في ممارساته في مجال الشراء.
    These measures will include preferential treatment in the area of procurement throughout the United Nations system for those countries that are fully up-to-date with their assessed contributions. UN وستشتمل هذه التدابير على معاملة تفضيلية في مجال المشتريات، على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، للبلدان التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل.
    39. Another source of serious concern was the fact that countries outside the Treaty were given preferential treatment in nuclear trade. UN 39 - وأردف قائلا إن هناك مصدرا آخر للقلق الشديد يتمثل في اعطاء بلدان خارج المعاهدة معاملة تفضيلية في التجارة النووية.
    39. Another source of serious concern was the fact that countries outside the Treaty were given preferential treatment in nuclear trade. UN 39 - وأردف قائلا إن هناك مصدرا آخر للقلق الشديد يتمثل في اعطاء بلدان خارج المعاهدة معاملة تفضيلية في التجارة النووية.
    1. International Economic and Technical Cooperation. To foster international efforts and attract science/technology companies from abroad, Science and Technology Parks often offer preferential treatment in certain areas. UN 1 - التعاون الاقتصادي والتقني على الصعيد الدولي - كثيرا ما توفر مجمعات العلوم والتكنولوجيا معاملة تفضيلية في بعض الحالات لتشجيع الجهود الدولية واجتذاب شركات العلوم/التكنولوجيا من الخارج.
    Although the share of beneficiary exports receiving preferential treatment in OECD markets grew from 20 per cent of dutiable trade in 1976 to 26.2 per cent in 1993, this is still a relatively low share. UN ورغم أن نصيب صادرات البلدان المستفيدة التي تحصل على معاملة تفضيلية في أسواق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي زاد من ٠٢ في المائة من التجارة الخاضعة للرسوم في عام ٦٧٩١ إلى ٢,٦٢ في المائة في عام ٣٩٩١، إلا أن هذا النصيب يظل منخفضا نسبيا.
    Even where agricultural products are accorded preferential treatment in RTAs, this is limited and subject to the exclusion of some products considered sensitive. UN 33- وحتى في الحالات التي تولَى فيها المنتجات الزراعية معاملة تفضيلية في إطار الترتيبات التجارية الإقليمية، سيكون هذا النوع من المعاملة محدوداً وعرضة لاستبعاد بعض المنتجات التي تعتبر منتجات حساسة.
    Regional harmonization of tax regimes and lenient, preferential treatment for regional taxation are practically non-existent. UN ولا يوجد عمليا أي تنسيق إقليمي للنظم الضريبية ولا معاملة تفضيلية في فرض الضرائب اﻹقليمية.
    Affirmative action legislation and policies are needed to allow women to catch up with men, economically, politically and socially and this requires giving women favourable treatment in a number of fields. UN وثمة حاجة إلى تشريعات وسياسات في حقل العمل الإيجابي من أجل تمكين المرأة من اللحاق بالرجل، على الصعد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وهذا يتطلب إيلاء المرأة معاملة تفضيلية في عدد من الميادين.
    Garment exports from African LDCs also exhibited a strong growth over the past decade, largely thanks to the preferential access to the United States market granted under the African Growth and Opportunity Act (AGOA). UN كما أظهرت صادرات الملابس من أقل البلدان نمواً في أفريقيا زيادة قوية على مدى العقد الماضي، ويرجع الفضل في ذلك إلى حد بعيد إلى حصولها على معاملة تفضيلية في الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة بموجب قانـون النمـو والفرص في أفريقيا.
    His lawyer filed an application seeking a preferential treatment at the Dhaka Centre Jail on the basis of education or social status, in accordance with the law. UN فرفع محاميه عريضة يطلب فيها تمكين السيد خان من معاملة تفضيلية في سجن وسط دكا على أساس التحصيل العلمي أو المنصب الاجتماعي، وفقاً لأحكام القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus