"معاملة خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special treatment
        
    • special treat
        
    • specific treatment
        
    • special handling
        
    • preferential treatment
        
    • for special
        
    • of a special
        
    • VIP treatment
        
    • special favors
        
    Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. UN ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة.
    Those staff members were not naive; they knew that it could be tough and uncompromising and did not expect special treatment. UN وهؤلاء الموظفون لا يتسمون بالسذاجة، فهم يدركون أن الأمور يمكن أن تكون صعبة وبلا هوادة، ولا ينتظرون معاملة خاصة.
    It did not seek special treatment but wanted the General Assembly to be consistent in implementing its own decisions. UN وهي لا تطلب معاملة خاصة بها لكنها ترغب في أن تتوخى الجمعية العامة الاتساق في تنفيذ قراراتها.
    He did not feel that that would constitute special treatment. UN وقال إنه لا يعتقد أن ذلك يشكل معاملة خاصة.
    Proper regard shall be paid to the special treatment due to minors. UN وينبغي إيلاء الاعتبار المناسب لما يحتاج إليه القصر من معاملة خاصة.
    The policy decision to afford special treatment for sellers is often argued to rest on a number of assumptions. UN وغالبا ما يُجادَل بأن القرار السياساتي المتمثّل في منح معاملة خاصة للبائعين يستند إلى عدد من الفرضيات.
    The other inmates don't get glasses. I didn't want special treatment. Open Subtitles المساجين الأخرين لا يحصلون على نظارات، فلا أريد معاملة خاصة
    Everybody knew he got special treatment because his mama was a senator. Open Subtitles كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا
    If he's receiving special treatment from one, it might put him on the wrong side of another. Open Subtitles لو كان يتلقى من طرف معاملة خاصة فقد يضعه هذا في جانب الأعداء لطرف آخر
    About how he thinks emily's getting special treatment because she's gay. Open Subtitles حول كيفية حصول اميلي على معاملة خاصة لانها شاذه جنسيا
    However, at international financial institutions the least developed country category is not recognized and does not acquire special treatment. UN إلا أن المؤسسات المالية الدولية لا تعترف بفئة أقل البلدان نموا ولا تمنحها معاملة خاصة.
    special treatment was provided to ethnic minorities to assist them in preserving their culture and way of life. UN وتُعامل الأقليات الإثنية معاملة خاصة بغية مساعدتها على الحفاظ على ثقافتها وطريق حياتها.
    There was also no dispute about the need to provide for special treatment in the light of specific features of this sector procurement. UN ولم يجادل أحد أيضا في ضرورة توفير معاملة خاصة للاشتراء في هذا القطاع في ضوء سماته الخاصة.
    Therefore, Jordan affords Iraqis special treatment. UN لهذا تعامل الأردن العراقيين معاملة خاصة.
    Women were entitled to maternity leave and pregnant prisoners received special treatment. UN وقالت إن للمرأة الحق في إجازة أمومة وتتلقى السجينات الحاملات معاملة خاصة.
    Most of them offer special treatment to these groups. UN ويقدم معظم البلدان معاملة خاصة لهذه الفئات.
    Indirectly this document has a special treatment for women with limited capacities, as one of the groups in need. UN وتنص هذه الوثيقة بشكل غير مباشر على معاملة ذوات القدرات المحدودة معاملة خاصة باعتبارهن فئة من الفئات المحتاجة.
    Treating everyone alike in all situations could also bring about inequalities as certain classes of persons require special treatment such as those with disabilities, children and young persons. UN كما يمكن أن تؤدي معاملة الجميع على قدم المساواة في جميع الحالات إلى تفاوتات حيث أن بعض الفئات تتطلب معاملة خاصة مثل المعوقين والأطفال والشباب.
    Provide special treatment for juveniles under police arrest by confining them in specific rooms where they are segregated from adults UN تأمين معاملة خاصة للأحداث عند ضبطهم بمراكز الشرطة بحجزهم في غرف خاصة بمعزل عن الكبار؛
    I've arranged a very special treat for us tonight. Open Subtitles لقد رتبت معاملة خاصة جدا بالنسبة لنا الليلة.
    We reaffirm the need for least developed countries to receive specific treatment when it comes to aid. UN ونحن نؤكد من جديد ضرورة حصول أقل البلدان نموا على معاملة خاصة من حيث المعونة.
    Well, no, he's in special handling, so he's isolated now. Open Subtitles حسناً , لا , هو في حالة معاملة خاصة , لذا فهو معزولٌ الآن
    Disabled war veterans also receive preferential treatment. UN وتجدر الإشارة، إضافة إلى ذلك، إلى أن المعوقين من قدامى المحاربين يعاملون معاملة خاصة.
    There is still a need for special and differential treatment. UN ولا تزال هنالك حاجة إلى إيلاء معاملة خاصة وتفضيلية.
    It was correct to say that no special law protected pregnant women prisoners, and the statement concerning their special treatment referred to administrative measures to protect pregnant women prisoners because of the non-existence of a special law. UN فالقول بانه لا يوجد قانون خاص لحماية السجينات الحوامل صحيح، أما البيان الوارد بشأن معاملتهن معاملة خاصة فيشير الى تدابير ادارية لحماية السجينات الحوامل نظرا لعدم وجود قانون خاص بهذا الشأن.
    - so make sure they get VIP treatment. Open Subtitles -لذا إحرصي على أن يتلقوا معاملة خاصة
    Leo says he gives no special favors, that's all. Open Subtitles ليو " يقول أنه لن يخصك " بأي معاملة خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus