"معاملة سيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ill-treatment
        
    • ill-treated
        
    • adverse treatment
        
    • mistreated
        
    • mistreatment
        
    • ill treatment
        
    • bad treatment
        
    • illtreated
        
    • maltreated
        
    • badly treated
        
    • treated badly
        
    • unfavourable treatment
        
    • crap
        
    Some of the detainees were reportedly subjected to ill-treatment. UN ووردت أنباء عن أن بعض المحتجزين تعرضوا إلى معاملة سيئة.
    Further, they claim to risk ill-treatment because they are not in the possession of identification documents. UN ويدعون كذلك أنهم سيتعرضون إلى معاملة سيئة بسبب عدم حيازتهم لوثائق هوية.
    They reported that they had been beaten and ill-treated. UN وقد أبلغ هؤلاء أنهم ضُربوا وعوملوا معاملة سيئة.
    58. The Subcommittee also received information about people who had been ill-treated following their arrest for breaking the curfew. UN 58- وتلقت اللجنة الفرعية أيضاً معلومات بشأن أشخاص عوملوا معاملة سيئة بعد أن اعتُقلوا لانتهاكهم حظر التجول.
    Consequently, those who have refused to obey orders must not be punished or subjected to any adverse treatment. UN وبناء عليه، يجب عدم معاقبة مَن يرفضون تنفيذ الأوامر بهذا الشأن أو إخضاعهم لأي معاملة سيئة.
    In Bulgaria, Jehovah's Witnesses are said to have been expelled, arrested, detained, mistreated or convicted because of their proselytizing work; UN وفي بلغاريا طرد بعض أعضاء جماعة شهود يهوه أو قبض عليهم أو اعتقلوا، ولقوا معاملة سيئة وأدينوا بسبب أنشطتهم التبشيرية؛
    Later, the army categorically denied reports of ill-treatment. UN وفيما بعد، نفى الجيش على نحو قاطع التقارير التي تفيد أنه لقي معاملة سيئة.
    12. Whether or not ill-treatment occurs in practice, there is always a need for States to be vigilant in order to prevent it. UN 12 - ويتطلب الأمر دوماً من الدول، سواء كان هناك معاملة سيئة من الناحية العملية أم لا، أن تكون يقظة لمنعها.
    The judiciary lacks the strength or independence to provide effective safeguards against ill-treatment of detainees. UN ويفتقر الجهاز القضائي إلى القوة أو الاستقلالية اللازمة لتقديم ضمانات فعالة تحمي المحتجزين من معاملتهم معاملة سيئة.
    That is the case, inter alia, where the female spouse cannot reasonably be expected to stay married, in particular because she has suffered ill-treatment (see also para. 579 below). UN وهذه هي الحالة، من بين حالات أخرى، عندما لا يستطيع المرء أن يطلب من القرين بشكل معقول البقاء في علاقات الزواج لأنه قد عومل معاملة سيئة.
    The State party should ensure that all places of deprivation of liberty, including psychiatric hospitals, are adequately monitored and that effective safeguards are in place to prevent any ill-treatment of persons in such facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن رصد جميع أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مستشفيات الأمراض العقلية، على نحو كاف ووضع ضمانات فعالة لمنع أي معاملة سيئة للأشخاص المقيمين في تلك المرافق.
    On 18 April 2002, he was interrogated, and during the interrogation, he did not complain about ill-treatment whatsoever. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2002، تم استجوابه، وخلال عملية الاستجواب، لم يشتك من تعرضه لأية معاملة سيئة.
    A person who has been insulted, beaten and ill-treated by an Israeli soldier at a checkpoint and questioned for hours will vent anger on his or her family. UN فالشخص الذي يهان ويضرب ويعامل معاملة سيئة من طرف جندي إسرئيلي عند نقطة تفتيش ويتعرض لساعات من اﻷسئلة يفضفض عن غضبه على أسرته أو أسرتها.
    His brother reportedly visited him the same day and Anura Sampath told him that he was being ill-treated by the police. UN وقيل إن أخاه زاره في اليوم نفسه وقال له أنورا سامباث إنه يلقى معاملة سيئة من قبل الشرطة.
    The investigation conducted by the Ministry of the Interior found that he had not been ill-treated. UN وتبين من التحقيقات التي أجرتها وزارة الداخلية عدم حدوث معاملة سيئة.
    Prisoners who showed their displeasure at seeing Chinese flags being displayed to celebrate International Labour Day were reportedly severely ill-treated and tortured by the security forces. UN وتفيد التقارير بأن قوات الأمن عاملت السجناء الذين أبدوا استياءهم من رؤية العلم الصيني مرفوعاً احتفالاً بيوم العمل الدولي معاملة سيئة جداً وعذبتهم.
    Consequently, those who have refused to obey orders must not be punished or subjected to any adverse treatment. UN وبناء عليه، يجب عدم معاقبة أولئك الذين يرفضون تنفيذ اﻷوامر بهذا الشأن أو إخضاعهم ﻷي معاملة سيئة.
    Consequently, those who have refused to obey orders must not be punished or subjected to any adverse treatment. UN وبناء عليه، يجب عدم معاقبة أولئك الذين يرفضون تنفيذ الأوامر بهذا الشأن أو إخضاعهم لأي معاملة سيئة.
    He said that he had been captured and taken to a security establishment and that he had not been mistreated. UN وقال إنه قُبض عليه وأُرسل إلى مؤسسة أمنية وأنه لم يعامل معاملة سيئة.
    This affords the child a right to be brought up without violence of any sort, not only without mistreatment. UN ويقدم ذلك للطفل الحق في أن تتم تنشئته بدون عنف من أي نوع، وليس فقط بدون معاملة سيئة.
    The Government therefore denies all allegations of ill—treatment. UN وتبعاً لذلك تنفي الحكومة كل الادعاءات القائلة بحدوث معاملة سيئة.
    Such a criminal offence may be caused by a grave insult, bad treatment or endangering the security, thereby causing endangerment, indignation or fright within families. UN وقد تنشأ هذه الجريمة عن إيذاء خطير أو معاملة سيئة أو تعريض الأمن للخطر، أو السخط أو الخوف داخل الأسرة.
    They were not illtreated during their questioning. The UN ولم يعاملوا معاملة سيئة أثناء استجوابهم.
    During this time he was allegedly severely maltreated and his arms and hands were slashed with knives. UN وادعى أنه عومل خلال تلك الفترة معاملة سيئة للغاية وأن ذراعيه ويديه شُرطت بالسكاكين.
    They related that they were often badly treated and forced to walk with no rest. UN ورووا كيف كانوا يلقون معاملة سيئة ويُجبرون على المسير دون راحة.
    As a result, the children are often either abandoned or treated badly. UN ونتيجة لذلك كثيرا ما يُتخلى عن الأطفال أو يعاملون معاملة سيئة.
    No one could be subjected to countermeasures such as unfavourable treatment or punishment for having engaged or participated in activities aimed at promoting equality. UN وبيّن أنه لا يجوز إخضاع أحد لتدابير انتقامية لمعاملته معاملة سيئة أو معاقبته على القيام بأنشطة أو الاشتراك في أنشطة تهدف إلى تعزيز المساواة.
    I'm out of a job. Got to find another rich american to treat me like crap. Open Subtitles عليّ أن ابحث عن امريكي غني أخر ليعاملني معاملة سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus