"معاملة وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national treatment
        
    Full national treatment granted in this area. UN وتُمنح معاملة وطنية كاملة في هذا المجال.
    Dominican Republic - national treatment may not be granted. UN الجمهورية الدومينيكية - لا يجوز منح معاملة وطنية.
    The work permit is renewable; once a person is employed, full national treatment is granted. UN ورخصة العمل هذه قابلة للتجديد، كما أنه حالما يحصل الشخص على وظيفة فإنه يُعامل معاملة وطنية كاملة.
    There was a suggestion to undertake national treatment commitments in all committed sectors. UN وكان هناك اقتراح يقضي بتحمّل التزامات معاملة وطنية في جميع القطاعات المُلتَزَم بها.
    In particular, such key elements of the liberalization process as the grant of national treatment to TNCs and even the operation of a reasonably modern market-oriented legal system lose thereby something of their particular character and function. UN ويترتب على ذلك بوجه خاص أن عناصر رئيسية في عملية التحرير، كمنح معاملة وطنية للشركات عبر الوطنية بل العمل بنظام قانوني سوقي المنحى حديث بقدر معقول، تفقد شيئا من صفاتها ووظائفها المميزة.
    Over the last ten years, these countries have concluded more than 40 new BITs providing national treatment and MFN treatment in the pre-establishment phase. UN وأبرمت هذه البلدان طوال السنوات العشر الماضية أكثر من 40 معاهدة استثمار ثنائية جديدة تنطوي على معاملة وطنية ومعاملة بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية في مرحلة ما قبل توظيف الاستثمار.
    Further protection is provided by BITs, which also provide for national treatment and most favoured nation (MFN) status. UN وتوفر معاهدات الاستثمار الثنائية مزيداً من الحماية، كما تنص هذه المعاهدات على معاملة الاستثمارات معاملة وطنية ومنحها مركز الدولة الأَوْلى بالرعاية.
    Other experts questioned whether it was appropriate for host Governments to accord national treatment to foreign firms, even after admission, since a Government would then be deprived of its capacity to help domestic enterprises successfully face their foreign competitors. UN وتساءل خبراء آخرون عما اذا كان من المناسب للحكومات المضيفة أن تعامل الشركات اﻷجنبية معاملة وطنية حتى بعد دخولها ﻷن الحكومة تُحرم عندئذ من قدرتها على مساعدة المشاريع المحلية في النجاح في مواجهة منافسيها اﻷجانب.
    In the future round of negotiations, the commitments on e-commerce could be clarified and restrictions on means of delivery of a service could be scheduled horizontally or as a national treatment restriction. UN ومن الممكن، في جولة المفاوضات المقبلة توضيح الالتزامات بشأن التجارة الإلكترونية، وجدولة القيود المفروضة على وسيلة تقديم خدمة ما، على نحو أفقي، أو كقيود معاملة وطنية.
    It might consider a unilateral grant of national treatment, depending on the view taken of the strategic importance of the BIT partner. UN وأنها قد تنظر في منح معاملة وطنية من طرف واحد، ويعتمد ذلك على نظرتها للأهمية الاستراتيجية للشريك في معاهدات الاستثمار الثنائية.
    In the same region, the non-reciprocal preferential scheme of Bahrain confers national treatment on citizens of other Gulf States in ownership and trading in local companies. UN وفي المنطقة نفسها، يوفر مخطط اﻷفضلية غير المتبادلة في البحرين معاملة وطنية لمواطني دول الخليج اﻷخرى في الملكية والتجارة في الشركات المحلية.
    26. Parties are required to accord national treatment and most-favoured-nation status to suppliers of goods, services and construction services from other NAFTA countries. UN 26- وعلى الأطراف أن تعامل مورّدي السلع والخدمات وأعمال الإنشاء التابعين لبلدان أخرى من بلدان الاتفاق، معاملة وطنية ومنحهم مركز الدولة الأولى بالرعاية.
    The importance of GATS Article XVIII as a way of scheduling additional commitments may be particularly relevant to rendering market access and national treatment effective, for example in improving the transparency obligation of Article III. The GATS principle of transparency could be enhanced through alternative means, as was proposed by Canada in its submission to the WTO. UN أما أهمية المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، باعتبارها وسيلة لجدولة عقد التزامات إضافية فقد تكون وثيقة الصلة بصفة خاصة بتفعيل وصول الخدمات إلى الأسواق ومعاملتها معاملة وطنية بوسائل منها مثلاً تحسين الالتزام المتعلق بالشفافية الذي تنص عليه المادة الثالثة.
    Countries need to improve their investment climates by removing regulatory barriers, promoting transparency, ensuring national treatment for all investors and improving the ease of starting, operating and disposing of businesses, as well as by establishing and maintaining a functioning and impartial judiciary. UN كما يتعين على البلدان تحسين بيئاتها الاستثمارية عن طريق إزالة الحواجز التنظيمية، وتعزيز الشفافية، وضمان معاملة وطنية لجميع المستثمرين، وتحسين سهولة الشروع في الأعمال التجارية وتسييرها وتصريفها، فضلاً عن إنشاء نظام قضائي فاعل ونزيه وضمان استمراره.
    Adopting an open policy system with " national treatment " for foreign investors seems to create a specially strong signal for attracting foreign investment, and the Programme on Transnational Corporations has recommended that kind of policy for a number of countries. UN ١٩ - واتباع نظام سياسي مفتوح يكفل معاملة المستثمرين اﻷجانب " معاملة وطنية " يؤدي، فيمايبدو، إلى إعطاء إشارة تتسم بفعالية خاصة في مجال اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي، ولقد أوصى البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية عددا من البلدان باتباع سياسة من هذا القبيل.
    Together with the requirement of GATT article III to provide " national treatment " to those goods once they had entered the domestic market of a GATT Contracting Party, the MFN principle became the core of the principle of nondiscrimination under GATT, and this has continued under the WTO. UN وإلى جانب اشتراط المادة الثالثة من اتفاق الغات بمنح " معاملة وطنية " لتلك السلع حال دخولها في السوق المحلية لطرف متعاقد في اتفاق الغات، أصبح مبدأ الدولة الأكثر رعاية يشكل جوهر مبدأ عدم التمييز بموجب اتفاق الغات، وقد ظل كذلك في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Foreign service providers were expected to receive national treatment on a horizontal basis, and the trend was not to permit new trade restrictive mechanisms in services, including by " stand-still " requirements. UN وكان يُتوقع أن يتلقى مقدمو الخدمات الأجانب معاملة وطنية أفقياً، وكان ثمة ميل إلى عدم السماح بإقامة آليات جديدة تقيِّد التجارة في الخدمات، بما فيها اشتراطات " السكون التام " .
    If, of course, a state treats its own nationals better than is required in respect of aliens by the international minimum standard, it will by according aliens national treatment avoid incurring international liability on that count; as it may do even if it accords them less than the national standard of treatment, so long as it still treats them in a manner which meets the minimum international standard. " UN وبطبيعة الحال إذا ما عاملت دولة مواطنيها معاملة أفضل مما تقتضيه المعايير الدولية الدنيا لمعاملة الأجانب فإنها بمعاملتها الأجانب معاملة وطنية تتفادى التعرض للمسؤولية الدولية المترتبة على ذلك؛ وهي يمكن أن تتفادى التعرض لذلك حتى إذا عاملتهم معاملة دون معايير المعاملة الوطنية، ما دامت تعاملهم بطريقة تفي بالمعايير الدولية الدنيا " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus