"معامل الشغور" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancy factor
        
    • vacancy rate
        
    Inclusive of 10 per cent vacancy factor in respect of the proposed 316 international posts. UN يشمل معامل الشغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف الدولية المقترحة البالغ عددها ٣١٦ وظيفة
    Inclusive of 5 per cent vacancy factor in respect of the proposed 498 local posts. UN يشمل معامل الشغور بنسبة ٥ في المائة فيمــا يتعلــق بالوظائف المحلية المقترحة البالغة ٤٩٨ وظيفة
    The method of computing the vacancy factor is also not accurate. UN كما أن طريقة حساب معامل الشغور ليست دقيقة.
    The method of computing the vacancy factor also needs refinement. UN وتحتاج أيضا طريقة حساب معامل الشغور إلى التحسين.
    The method of computing the vacancy factor also needs refinement. UN وتحتاج أيضا طريقة حساب معامل الشغور إلى التحسين.
    45. The increased requirements are attributable mainly to the decrease of vacancy factor from 80 per cent in the 2012/13 budget to 60 per cent in the 2013/14 budget. UN 45- تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض معامل الشغور من 80 في المائة في ميزانية الفترة 2012/2013 إلى 60 في المائة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    10. International staff salaries. Additional provision is made for 45 international staff with the application of a vacancy factor of 10 per cent, taking into account delayed deployment of those personnel during the six-month period. UN ١٠- مرتبات الموظفين الدوليين - رصد اعتماد اضافي لما مجموعه ٤٥ موظفا دوليا مع تطبيق معامل الشغور بنسبة ١٠ في المائة، مع مراعاة تأخير وزع هؤلاء الموظفين في أثناء فترة الستة أشهر.
    The Board considers that this would not be an accurate substitute for the estimation of the actual vacancy factor, since changes in the ratio of salary expenditures to the budgeted amounts for salaries in a previous year may be caused by several factors, including variations in exchange rates and post adjustment multipliers. UN ويرى المجلس أن هذا اﻹجراء لا يشكل بديلا صحيحا لتقدير معامل الشغور الفعلي، حيث أن التغير الطارئ على نسبة المبالغ المنفقة على المرتبات إلى المبالغ المدرجة لها في الميزانية في السنة السابقة قد يرجع إلى عدة عوامل، منها التفاوت في أسعار الصرف ومضاعفات تسوية مقر العمل.
    In view of the proposed net decrease of 156 General Service posts for 1996-1997, the Advisory Committee is not recommending any increase in the vacancy factor for General Service posts. UN ونظرا للنقصان الصافي المقترح لما مجموعه ١٥٦ وظيفة من وظائف الخدمات العامة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بأية زيادة في معامل الشغور لوظائف الخدمات العامة.
    While the number of National General Service staff and United Nations Volunteers deployed exceeds the number on which the cost estimates for the current period were determined, the current vacancy rate for international staff significantly exceeds the vacancy factor of 18 per cent. UN ومع أن عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة ومتطوعي الأمم المتحدة الذين جرى نشرهم يتجاوز العدد الذي حُددت على أساسه تقديرات التكلفة للفترة الحالية، فإن معدل الشغور الراهن للموظفين الدوليين يتجاوز كثيرا معامل الشغور البالغ 18 في المائة.
    The Advisory Committee therefore recommended that the vacancy factor for new international posts should be 75 per cent rather than the usual 50 per cent. UN ولهذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يكون معامل الشغور للوظائف الدولية الجديدة 75 في المائة بدلا من نسبة الـ 50 في المائة المعتادة.
    The savings were offset in part by a lower vacancy factor of 23 per cent compared with the budgeted 30 per cent for communications contractors. UN وقابل الوفورات جزئيا انخفاض معامل الشغور البالغ 23 في المائة بالمقارنة مع ما هو مقرر في الميزانية وهو 30 في المائة لمقاولي الاتصالات.
    1/ The higher net figure is due to a change in the vacancy factor used to estimate staff assessment. UN )١( يرجع ارتفاع المبلغ الصافي الى تغيير في معامل الشغور المستخدم في تقدير الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    The Advisory Committee’s recommendation that the vacancy factor in the next budget should be increased from 5 to 8 per cent meant that, when budgeting for posts, the Secretariat would provide for 92 per cent of the estimated cost of each post instead of 95 per cent. UN واستمر قائلا إن توصية اللجنة الاستشارية بزيادة معامل الشغور في الميزانية القادمة من ٥ إلى ٨ في المائة، تعني أنه لدى وضع ميزانية الوظائف، ستوفر اﻷمانة العامة ٩٢ في المائة من التكلفة المقدرة لكل وظيفة، بدلا من ٩٥ في المائة.
    The resources have been made available by increasing the vacancy factor for Professional posts from 5 to 8.5 per cent and establishing posts at the appropriate level. UN وقد اتيحت الموارد بزيادة معامل الشغور فيما يتعلق بوظائف الفئة الفنية من ٥ الى ٥ر٨ في المائة وانشاء وظائف على المستوى الملائم .
    With regard to local staff, the average monthly strength was 147 against the 166 authorized posts, representing an average monthly vacancy rate of 11 per cent compared to a revised 10 per cent vacancy factor applied to the budget. UN وفيما يختص بالموظفين المحليين كان متوسط القوام الشهري ١٤٧ موظفا بينما بلغ عدد الوظائف المأذون بها ١٦٦ وظيفة، وهو ما يمثل متوسط معدل شغور شهري قدره ١١ في المائة بينما بلغ معامل الشغور المنقح المطبق في الميزانية ١٠ في المائة.
    The Advisory Committee was informed that as at 23 May 1997 there was an overall vacancy factor of 11 per cent, comprised of 17 per cent in the Office of the Prosecutor and 9 per cent in the Registry. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ كان معامل الشغور العام ١١ في المائة، يشمل ١٧ في المائة في مكتب المدعي العام و ٩ في المائة في قلم المحكمة.
    The method of computing the vacancy factor is also not accurate (see paras. 58-62). UN كما أن طريقة حساب معامل الشغور ليست دقيقة )انظر الفقرات ٥٨ - ٦٢(.
    The adjustment to standards to reflect the actual 2004 vacancy factor affects only the budgetary requirements for 2004 and would have no impact on the ability of the Tribunal to recruit in 2005, subject to the lifting of the recruitment freeze owing to the financial situation of the Tribunal. UN ولا يؤثر التعديل المدخل على المعدلات القياسية لمراعاة معامل الشغور الفعلي لعام 2004 إلا على احتياجات الميزانية لعام 2004 ولن يكون له أثر على قدرة المحكمة على التعيين في عام 2005، رهنا بإنهاء تجميد التعيينات المفروض بسبب الحالة المالية للمحكمة.
    The increased requirement for Mission subsistence allowance derives from the lower average vacancy rate of 14.9 per cent compared to the 30 per cent vacancy factor applied to the calculation of Mission subsistence allowance costs. UN ومرد الزيادة في الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة إلى انخفاض متوسط معدل الشغور البالغ 14.9 في المائة قياسا إلى معامل الشغور البالغ 30 في المائة المطبق لحساب تكاليف بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    The proposed amount takes into account a planned phased deployment and a 50 per cent vacancy rate. UN ويأخذ المبلغ المقترح في الحسبان أنه من المقرر إجراء نشر تدريجي على مراحل وأن معامل الشغور سيبلغ 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus