"معاهدات لتسليم المجرمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • extradition treaties
        
    • extradition treaty
        
    :: Signing of extradition treaties with 27 countries to track down and nab terrorists and other criminals UN :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين.
    Seychelles has concluded extradition treaties with the United Kingdom and the Republic of Kenya. UN أبرمت سيشيل معاهدات لتسليم المجرمين مع المملكة المتحدة وجمهورية كينيا.
    Similarly, Malta is not bound by any extradition treaties signed by Britain after 1964. UN وبالمثل، فإن مالطة غير ملزمة بأي معاهدات لتسليم المجرمين وقعتها بريطانيا بعد عام 1964.
    The following is the list of countries with which Mexico has concluded extradition treaties: UN ترد أدناه قائمة بالبلدان التي أبرمت معها المكسيك معاهدات لتسليم المجرمين:
    States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائم ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في كل ما يبرم فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين.
    Response: Pakistan signs extradition treaties with other countries in the light of the provisions of Extradition Act 1972. UN الرد: وقعّت باكستان مع بلدان أخرى معاهدات لتسليم المجرمين في ضوء أحكام قانون تسليم المجرمين لعام 1972.
    Pakistan has so far signed extradition treaties with 27 countries. UN وحتى الآن وقعّت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا.
    Moreover, there are no extradition treaties between Libya, on the one hand, and the United States and the United Kingdom, on the other. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد أي معاهدات لتسليم المجرمين بين ليبيا من ناحية، والولايات المتحدة والمملكة المتحدة من ناحية أخرى.
    States parties to the Covenant will also frequently be parties to bilateral treaty obligations, including those under extradition treaties. UN وكثيرا أيضا ما تكون الدول اﻷطراف في العهد أطرافا في عدة التزامات ثنائية، بما فيها التزامات بموجب معاهدات لتسليم المجرمين.
    (Paraguay signed extradition treaties with virtually all the countries of the Americas and with many European and Asian countries. UN (وقعت باراغواي على معاهدات لتسليم المجرمين مع جميع بلدان الأمريكتين تقريبا ومع كثير من البلدان الأوروبية والآسيوية.
    India has concluded extradition treaties with Belgium, Bhutan, Canada, Hong Kong, Nepal Netherlands, Russia, Switzerland, UAE, UK, and USA. UN وقد عقدت الهند معاهدات لتسليم المجرمين مع بلجيكا، وبوتان، وكندا، وهونغ كونغ، ونيبال، وهولندا، وروسيا، وسويسرا، والإمارات العربية المتحدة، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة.
    159. Even though Colombia has not concluded any extradition treaties that relate specifically to terrorism, this does not mean that extradition is ruled out. UN 159 - بالرغم من أن كولومبيا لم تبرم أي معاهدات لتسليم المجرمين تتعلق خصيصا بالإرهاب، فإن ذلك لا ينفي إمكانية تسليم المجرمين.
    Please specify with which of these countries Morocco has entered into extradition treaties on the one hand and into treaties on mutual assistance in criminal matters on the other. UN يرجى ذكر الدول التي وقع المغرب معها معاهدات لتسليم المجرمين من ناحية، ومن ناحية أخرى اتفاقات للمساعدة المتبادلة فيما يتعلق بالتحقيقات القضائية.
    As noted further below New Zealand no longer requires extradition treaties in order to extradite to non-Commonwealth countries. UN وعلى النحو المشار إليه أدناه، لم تعد نيوزيلندا تشترط وجود معاهدات لتسليم المجرمين قصد تسليم مجرمين إلى بلدان من غير الكومنولث.
    The Philippines has signed ten (10) extradition treaties with countries such as Australia, Canada, China, Hong Kong, Indonesia, and Republic of Korea, Micronesia, Switzerland, Thailand and the United States. UN وقعت الفلبين عشر معاهدات لتسليم المجرمين مع بلدان معينة مثل أستراليا وإندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسويسرا والصين وكندا وميكرونيزيا وهونغ كونغ والولايات المتحدة.
    States parties shall undertake to include such offences as extraditable offences in all subsequent extradition treaties to be concluded between them. UN وتلتزم الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائــم، كجرائم تستتبع تسليم مرتكبها، في جميــع ما تبرمه في المستقبل فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين.
    As discussed above, we find this limitation on the court's jurisdiction weakens the national jurisdiction of the requesting State under extradition treaties and of the sending State under status-of-forces agreements. UN وكما نوقش أعلاه، فإننا نجد أن هذا القيد على اختصاص المحكمة يُضعف الاختصاص الوطني للدولة الطالبة بموجب معاهدات لتسليم المجرمين والدولة المرسلة بموجب اتفاقات بشأن مركز القوات.
    Moreover, it was said, States which had signed extradition treaties or status-of-forces agreements with the custodial State should have the right to reject the jurisdiction of the Court. UN وذكر علاوة على ذلك أن الدول التي وقعت معاهدات لتسليم المجرمين أو اتفاقات مع الدولة المتحفظة على المتهم ينبغي أن يكون لها الحق في رفض اختصاص المحكمة.
    20. Myanmar has not entered into extradition treaty with any country. However, she is cooperating with the neighbouring countries on case-by-case basis. UN 20 - لم تبرم ميانمار معاهدات لتسليم المجرمين مع أي بلد، لكنها تتعاون مع البلدان المجاورة في كل حالة على حدة.
    The Contracting States undertake to include the offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج هذه الجرائم ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في كل ما يبرم فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين.
    States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في كل ما يبرم بينها من معاهدات لتسليم المجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus