:: Signing of extradition treaties with 27 countries to track down and nab terrorists and other criminals | UN | :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين. |
Seychelles has concluded extradition treaties with the United Kingdom and the Republic of Kenya. | UN | أبرمت سيشيل معاهدات لتسليم المجرمين مع المملكة المتحدة وجمهورية كينيا. |
Similarly, Malta is not bound by any extradition treaties signed by Britain after 1964. | UN | وبالمثل، فإن مالطة غير ملزمة بأي معاهدات لتسليم المجرمين وقعتها بريطانيا بعد عام 1964. |
The following is the list of countries with which Mexico has concluded extradition treaties: | UN | ترد أدناه قائمة بالبلدان التي أبرمت معها المكسيك معاهدات لتسليم المجرمين: |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائم ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في كل ما يبرم فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين. |
Response: Pakistan signs extradition treaties with other countries in the light of the provisions of Extradition Act 1972. | UN | الرد: وقعّت باكستان مع بلدان أخرى معاهدات لتسليم المجرمين في ضوء أحكام قانون تسليم المجرمين لعام 1972. |
Pakistan has so far signed extradition treaties with 27 countries. | UN | وحتى الآن وقعّت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا. |
Moreover, there are no extradition treaties between Libya, on the one hand, and the United States and the United Kingdom, on the other. | UN | وفضلا عن ذلك، لا توجد أي معاهدات لتسليم المجرمين بين ليبيا من ناحية، والولايات المتحدة والمملكة المتحدة من ناحية أخرى. |
States parties to the Covenant will also frequently be parties to bilateral treaty obligations, including those under extradition treaties. | UN | وكثيرا أيضا ما تكون الدول اﻷطراف في العهد أطرافا في عدة التزامات ثنائية، بما فيها التزامات بموجب معاهدات لتسليم المجرمين. |
(Paraguay signed extradition treaties with virtually all the countries of the Americas and with many European and Asian countries. | UN | (وقعت باراغواي على معاهدات لتسليم المجرمين مع جميع بلدان الأمريكتين تقريبا ومع كثير من البلدان الأوروبية والآسيوية. |
India has concluded extradition treaties with Belgium, Bhutan, Canada, Hong Kong, Nepal Netherlands, Russia, Switzerland, UAE, UK, and USA. | UN | وقد عقدت الهند معاهدات لتسليم المجرمين مع بلجيكا، وبوتان، وكندا، وهونغ كونغ، ونيبال، وهولندا، وروسيا، وسويسرا، والإمارات العربية المتحدة، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة. |
159. Even though Colombia has not concluded any extradition treaties that relate specifically to terrorism, this does not mean that extradition is ruled out. | UN | 159 - بالرغم من أن كولومبيا لم تبرم أي معاهدات لتسليم المجرمين تتعلق خصيصا بالإرهاب، فإن ذلك لا ينفي إمكانية تسليم المجرمين. |
Please specify with which of these countries Morocco has entered into extradition treaties on the one hand and into treaties on mutual assistance in criminal matters on the other. | UN | يرجى ذكر الدول التي وقع المغرب معها معاهدات لتسليم المجرمين من ناحية، ومن ناحية أخرى اتفاقات للمساعدة المتبادلة فيما يتعلق بالتحقيقات القضائية. |
As noted further below New Zealand no longer requires extradition treaties in order to extradite to non-Commonwealth countries. | UN | وعلى النحو المشار إليه أدناه، لم تعد نيوزيلندا تشترط وجود معاهدات لتسليم المجرمين قصد تسليم مجرمين إلى بلدان من غير الكومنولث. |
The Philippines has signed ten (10) extradition treaties with countries such as Australia, Canada, China, Hong Kong, Indonesia, and Republic of Korea, Micronesia, Switzerland, Thailand and the United States. | UN | وقعت الفلبين عشر معاهدات لتسليم المجرمين مع بلدان معينة مثل أستراليا وإندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسويسرا والصين وكندا وميكرونيزيا وهونغ كونغ والولايات المتحدة. |
States parties shall undertake to include such offences as extraditable offences in all subsequent extradition treaties to be concluded between them. | UN | وتلتزم الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائــم، كجرائم تستتبع تسليم مرتكبها، في جميــع ما تبرمه في المستقبل فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين. |
As discussed above, we find this limitation on the court's jurisdiction weakens the national jurisdiction of the requesting State under extradition treaties and of the sending State under status-of-forces agreements. | UN | وكما نوقش أعلاه، فإننا نجد أن هذا القيد على اختصاص المحكمة يُضعف الاختصاص الوطني للدولة الطالبة بموجب معاهدات لتسليم المجرمين والدولة المرسلة بموجب اتفاقات بشأن مركز القوات. |
Moreover, it was said, States which had signed extradition treaties or status-of-forces agreements with the custodial State should have the right to reject the jurisdiction of the Court. | UN | وذكر علاوة على ذلك أن الدول التي وقعت معاهدات لتسليم المجرمين أو اتفاقات مع الدولة المتحفظة على المتهم ينبغي أن يكون لها الحق في رفض اختصاص المحكمة. |
20. Myanmar has not entered into extradition treaty with any country. However, she is cooperating with the neighbouring countries on case-by-case basis. | UN | 20 - لم تبرم ميانمار معاهدات لتسليم المجرمين مع أي بلد، لكنها تتعاون مع البلدان المجاورة في كل حالة على حدة. |
The Contracting States undertake to include the offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج هذه الجرائم ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في كل ما يبرم فيما بينها من معاهدات لتسليم المجرمين. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها في كل ما يبرم بينها من معاهدات لتسليم المجرمين. |