No other treaty is able to meet all of these tests. | UN | ولا توجد أية معاهدة أخرى بإمكانها التصدي لجميع هذه التجارب. |
No other treaty or combination of treaties can substitute for the NPT in doing so. | UN | كما وأنه لا توجد أية معاهدة أخرى أو مجموعة من المعاهدات بإمكانها أن تحل محل معاهدة عدم الانتشار النووي في ذلك. |
The Review Conference mechanism was not an acceptable forum for negotiations on that or any other treaty. | UN | وأضاف أن آلية مؤتمر الاستعراض ليست محفلا مقبولا للتفاوض بشأن هذه المعاهدة أو أية معاهدة أخرى. |
It is not correct, therefore, to expect the CTBT to do the work of another treaty on which there has been no negotiation. | UN | ولذلك ليس من الصحيح أن نتوقع من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تقوم بعمل معاهدة أخرى لم تجر مفاوضات بشأنها. |
4.4.1 Absence of effect on rights and obligations under another treaty 170 | UN | 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب معاهدة أخرى 225 |
That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. | UN | وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل. |
Moreover, article 20 seems to suggest that the UNESCO Convention is not subordinate to any other treaty. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبدو أن مادتها 20 تشير إلى عدم اعتبار اتفاقية اليونسكو ثانوية مقارنة مع أي معاهدة أخرى. |
However, optic disturbers are not forbidden by the above Protocol or any other treaty. | UN | إلا أن المشوشات البصرية لا يحظرها البروتوكول المذكور أو أية معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | 2 - لا تمس أحكام الفقرة 1 الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 of this article shall not affect obligations concerning mutual judicial assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى. |
States parties to the CTBT will have to make financial commitments not undertaken in any other treaty. | UN | وسيتعين على الدول اﻷطراف في المعاهدة أن تعقد التزامات مالية لم يتم التعهد بها في أية معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
" 2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
And by another treaty, if you're not in any country's territory... maritime law applies. | Open Subtitles | وفي معاهدة أخرى اذا لم تكن في أي منطقة تخص دولة ما فإن القوانين البحرية تنطبق عليها |
However, the additional words make it clear that non-compliance in an individual case under one treaty is irrelevant to performance under another treaty. | UN | بيد أن العبارات الإضافية تبين بجلاء أن عدم الامتثال في حالة فردية في إطار معاهدة ما ليس له صلة بالأداء في إطار معاهدة أخرى. |
Guideline 4.4.1 stated that a reservation, acceptance of it or objection to it neither modified nor excluded the respective rights and obligations of the authors under another treaty to which they were parties. | UN | وينص المبدأ التوجيهي 4-4-1 على أن التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه لا يعدل ولا يستبعد حقوق والتزامات أصحاب التحفظ أو القبول أو الاعتراض بموجب معاهدة أخرى هم أطراف فيها. |
4.4.1 Absence of effect on the application of provisions of another treaty | UN | 4-4-1 انعدام الأثر على تطبيق أحكام معاهدة أخرى |
A reservation, acceptance of it or objection to it neither modifies nor excludes the respective rights and obligations of their authors under another treaty to which they are parties. | UN | لا يغير أو يستبعد التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه حقوق والتزامات أصحاب التحفظ أو القبول أو الاعتراض الناشئة عن معاهدة أخرى هم أطراف فيها. |
The nature of the reservations was a matter of crucial importance, but the very fact that such a large number had been made was also very important, because a considerably higher number of reservations had been made to human rights treaties than to any other treaties. | UN | وقالت إن طبيعة التحفظات مسألة جوهرية لكن مجرد أن عدداً كبيرا منها قد قُدم هو أيضاً هام جداً ﻷن المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان هي موضع عدد من التحفظات أكثر بكثير من أي معاهدة أخرى. |
Thus, if a State violated a treaty commitment, the injured State apparently could not withhold a proportionate benefit to the wrongdoing State under the same or a different treaty without some months of prior negotiation; it must accept continued injury to itself. | UN | وبالتالي، ففي حالة انتهاك دولة ما لالتزام تعاهدي، لا تستطيع الدولة المضرورة، فيما يبدو، أن تحرم الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع من ميزة مماثلة بموجب المعاهدة نفسها أو معاهدة أخرى بدون التفاوض المسبق لبضعة أشهر؛ ويجب عليها أن تقبل استمرار تكبدها للضرر. |