The Conference has not undertaken negotiations on any multilateral instrument since it concluded the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1995. | UN | فالمؤتمر لم يشهد مفاوضات بشأن أي صك متعدد الأطراف منذ إبرامه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1995. |
Since my country deposited the instruments of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 2008, we have been committed to its entry into force. | UN | منذ أن أودع بلدي صكوك التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2008، ونحن ملتزمون بدخولها حيز التنفيذ. |
Towards this end, Japan attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تولي اليابان أهمية كبيرة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
Viet Nam fully realizes the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in strengthening the non-proliferation regime and for nuclear disarmament. | UN | وتدرك فييت نام إدراكا كاملا أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
We remain fully committed to the early entry into force of the CTBT. | UN | ونظل ملتزمين التزاما كاملا ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أبكر وقت. |
(iv) Signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty on 13 November 2001; | UN | `4 ' التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001؛ |
The signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at this session is surely a milestone in achieving nuclear disarmament and non-proliferation, key objectives of the international community. | UN | إن توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في هذه الدورة هو بالتأكيد معلم على طريق تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهما هدفان رئيسيان للمجتمع الدولي. |
With Norway's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, NORSAR was established as the Norwegian National Data Centre for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
With Norway's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, NORSAR was established as the Norwegian National Data Centre for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة. |
Pakistan voted in favour of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996 and intended to sign it along with all others, especially the designated States. | UN | وصوتت باكستان لصالح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 واتجهت نيتها إلى توقيعها مع جميع الآخرين، ولا سيما الدول المعنية. |
I am also pleased to inform the Committee today that Singapore will sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in early 1999. | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة اليوم بأن سنغافورة ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أوائل عام ١٩٩٩. |
We have not conducted a test nuclear explosion since 1991, and we ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1998. | UN | ولم نجر أي تجربة نووية تفجيرية منذ عام 1991 وصدقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1998. |
Uruguay would like to stress yet again the decisive importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتود أوروغواي أن تؤكد مرة أخرى الأهمية الحاسمة لنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تاريخ مبكر. |
An important phase in the nuclear disarmament process should be the earliest possible entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي. |
We also attach significance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ونولي أيضا أهمية كبرى لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن. |
For our part, I am pleased to inform the Committee that my Government is now proceeding with domestic procedures to ratify the CTBT in the first half of next year. | UN | ومن جانبنا، يسرني أن أبلغ اللجنة بأن حكومتي تمضي اﻵن في اتخاذ اجراءات داخلية للمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النصف اﻷول من السنة المقبلة. |
One cannot strive for a nuclear—weapon—free world while rejecting the CTBT. | UN | ولا يمكن النضال من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية ورفض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نفس الوقت. |
The draft resolution reaffirms the importance of the CTBT in the global system of nuclear non-proliferation. | UN | ويؤكد مشروع القرار أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
It ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty on 6 April 1998. | UN | وقد صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 6 نيسان/أبريل 1998. |
The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the fiftieth session of the General Assembly and the entry into force of the Chemical Weapons Convention have enhanced the prospects for real progress towards the goal of general and complete disarmament. | UN | وإن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ قد عززا احتمالات تحقيق تقدم فعلي نحو هدف نزع السلاح العام والشامل. |
Our goal is simply to inscribe the CTBT on our agenda for next year. | UN | وهدفنا هو مجرد أن نسجل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جدول أعمالنا في العام القادم. |
The Conference on Disarmament commenced negotiations on a comprehensive test-ban treaty at its 1994 session. | UN | وقد بدأ مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشـــأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في دورته في سنة ١٩٩٤. |
Romania had signed the comprehensive test-ban treaty in September 1996, and it had been ratified by both chambers of its Parliament on 4 October 1999. | UN | وقد وقعت رومانيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 1996، وصدق على المعاهدة كلا مجلسي البرلمان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |