"معاهدة انتاركتيكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Antarctic Treaty
        
    • an Antarctic
        
    The Commission noted that the Antarctic Treaty established the first continental demilitarized zone. UN وأحاطت اللجنة علما بأن معاهدة انتاركتيكا أنشأت أول منطقة قارية مجردة من الأسلحة.
    It would also encourage close cooperation between the Antarctic Treaty Parties and the United Nations Environment Programme. UN كما تشجع على التعاون الوثيق بين أطراف معاهدة انتاركتيكا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Measures limited to the Antarctic Treaty Consultative Parties (ATCPs) could not fully address problems of global concern. UN إن التدابير القاصرة على اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا غير كافية لحل المشاكل التي تتضح على مستوى الكرة اﻷرضية.
    This Protocol, which forms an integral part of the Antarctic Treaty, establishes a comprehensive, legally binding regime for environmental protection. UN وهذا البروتوكول الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من معاهدة انتاركتيكا ينشئ لحماية البيئة نظاما شاملا ملزما قانونا.
    We look forward to the holding of seminars and symposiums on the subject by the Antarctic Treaty Consultative Party countries pursuant to the agreement concluded at the Rio Summit. UN ونتطلع الى أن تعقد البلدان اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع وذلك وفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه في قمة ريو.
    We sincerely hope that the support of the Antarctic Treaty Consultative Parties will be forthcoming. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في حصول المشروع على تأييد اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    But, regrettably, the Secretary-General and his Representative are still not involved in the meetings of the Antarctic Treaty Consultative Parties. UN ولكن اﻷمين العام وممثله لا يشاركان لﻷسف حتى اﻵن في اجتماعات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    Under the draft resolution the Assembly would welcome the provision by the Antarctic Treaty Consultative Parties to the Secretary-General of the final report of the Eighteenth Consultative Meeting. UN وبموجب مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بتقديم اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا إلى اﻷمين العام للتقرير النهائي للاجتماع الاستشاري الثامن عشر.
    2. Mr. ISMAIL (Malaysia) said that the non-aligned countries favoured the continued evolution of the Antarctic Treaty system. UN ٢ - السيد إسماعيل )ماليزيا(: قال إن البلدان غير المنحازة تود مواصلة العمل بنظام معاهدة انتاركتيكا.
    7. Aware of the importance of Antarctica for the global environment, the States parties to the Antarctic Treaty had provided detailed information during the preparatory process for the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٧ - إن الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا التي تتفهم جيدا أهمية هذه المنطقة بالنسبة لايكولوجية العالم وقد قدمت معلومات مفصلة للمشتركين في العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    He invited all States which had not yet done so to accede to the Antarctic Treaty in order to safeguard the future of that continent, develop scientific activities there and take advantage of the experience already acquired by the States parties to the Treaty. UN وطلب ممثل إيطاليا الى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة انتاركتيكا إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن بغية الحفاظ على مستقبل هذه القارة وتنمية وتطوير اﻷنشطة العلمية بها والاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها اﻷطراف في هذه المعاهدة.
    Secondly, with regard to the issue of tourism in Antarctica, it should be recalled that the provisions of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty apply to both governmental and non-governmental activities in Antarctica, including tourism. UN وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة.
    Benin would like to remind the Antarctic Treaty Consultative Parties that, under the terms of their common commitment to the United Nations Conference on Environment and Development, they must, under chapter 7 of Agenda 21, organize yearly a symposium or international seminar on the environment in Antarctica. UN وتود بنن أن تذكر اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا بأن عليها، بناء على التزامها المشترك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بمقتضى الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١، أن تنظم سنويا ندوة أو حلقة دراسية دولية عن البيئة في انتاركتيكا.
    Having assessed the importance of this fact, the delegation of Benin, at the General Assembly's forty-eighth session, called on the States Parties to the Antarctic Treaty, as well as on the Consultative Parties, to take a constructive attitude towards Antarctica. UN وأن وفد بنن، وقد أدرك أهمية هذه الحقيقة، قد أهاب في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة بالدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا واﻷطراف الاستشارية أن تسلك سلوكا بناء تجاه انتاركتيكا.
    (ii) In relation to article III (2) of the Antarctic Treaty; UN ' ٢ ' المتصلة بالمادة ٣ )٢( من معاهدة انتاركتيكا.
    The meeting agreed that the requirements for coordination were specific to each of the agreements and that the primary responsibility for ensuring such coordination lay with the Parties to the Antarctic Treaty that were also Parties to the other agreements. UN واتفق الاجتماع على أن متطلبات التنسيق تختلف بالنسبة لكل اتفاق، وأن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان هذا التعاون تقع على عاتق اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا التي هي أطراف أيضا في الاتفاقات اﻷخرى.
    86. Article VIII of the Antarctic Treaty deliberately left open the issue of jurisdiction in certain situations. UN ٨٦ - تعمدت المادة الثامنة من معاهدة انتاركتيكا ترك الباب مفتوحا فيما يتعلق بمسألة التشريع في بعض الحالات.
    " The Antarctic Treaty System " . Lecture delivered at School of Philosophy (Geography), University of Buenos Aires (1990). UN " نظام معاهدة انتاركتيكا " محاضرة ألقاها في كلية الفلسفة (قسم الجغرافيا) في جامعة بوينس آيرس (1990).
    The Protocol, which had been voluntarily implemented by States parties to the Antarctic Treaty, aims at furthering the environmental objectives of the Antarctic Treaty System by designating Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science. UN ويهدف البروتوكول، الذي تقوم الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا بتنفيذه طوعا، إلى تحقيق اﻷهداف البيئية لنظام معاهدة انتاركتيكا من خلال تسمية انتاركتيكا محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم.
    The Antarctic area, to which the Protocol applies, is defined by reference to article VI of the Antarctic Treaty and is situated in the area south of 60° South Latitude. UN ومنطقة انتاركتيكا التي ينطبق عليها البروتوكول تحدد بالرجوع إلى المادة السادسة من معاهدة انتاركتيكا والمنطقة تقع جنوب خط العرض الجنوبي ٦٠ْ.
    Finally, Monaco acceded to the Antarctic Treaty on 31 May 2008, and in early 2009 His Serene Highness the Prince, at the invitation of scientists, will set out on an Antarctic expedition that will visit 26 observation stations maintained by 18 countries. UN وأخيرا، انضمت موناكو إلى معاهدة انتاركتيكا في 31 أيار/مايو2008. وفي مطلع عام 2009، سيشرع سمو الأمير ألبير، بدعوة من العلماء، في رحلة استكشافية إلى القطب الشمالي سيزور خلالها 26 محطة مراقبة يُشرف عليها 18 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus