"معاهدة تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • a treaty on
        
    • treaty relating to
        
    • a treaty concerned with
        
    • treaty on the
        
    • a treaty relating
        
    • treaty concerning an
        
    a treaty on fissile material would also be one of its important components, linking non-proliferation with disarmament. UN كما ستكون من مكوناته الأساسية معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية تربط بين عدم الانتشار ونزع الأسلحة.
    I am convinced that making a treaty on fissile material would enhance security for all of us. UN وأنا على يقين من أن وضع معاهدة تتعلق بالمواد الإنشطارية يمكن أن يعزز أمننا جميعاً.
    Consultations were held on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty on fissile materials. UN وأجريت مشاورات بشأن أكثر الترتيبات ملاءمة للتفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Malaysia is not a party to any treaty relating to stateless persons and refugees and therefore is not bound to recognize the status of such persons. UN وماليزيا ليست طرفا في أي معاهدة تتعلق بعديمي الجنسية واللاجئين، وهي بالتالي غير ملزمة بالاعتراف بمركز هؤلاء الأشخاص.
    Moreover, the outbreak of an armed conflict clearly did not prevent the parties from concluding legal agreements on the suspension or waiver of a treaty concerned with such situations. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من الواضح أن نشوب نزاع مسلح لا يمنع الأطراف من إبرام اتفاقات قانونية بشأن تعليق معاهدة تتعلق بهذه الحالات أو الإعفاء منها.
    The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear-test ban. UN وكان مؤتمر نزع السلاح قد اتخذ مقررا باعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ابرام معاهدة تتعلق بالحظر الشامل للتجارب النووية.
    However, the main consideration today is that the situation has radically changed since January 1994, when the multilateral negotiations in the Conference on Disarmament to draft a treaty on a comprehensive ban on nuclear-weapon tests began. UN غير أن الاعتبار الرئيسي اليوم هو أن الحالة قد تغيرت تغيرا جذريا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، عندما بدأت المفاوضـــات متعددة اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح لصوغ معاهدة تتعلق بالحظر الشامل للتجارب النووية.
    It was no surprise to us that the views expressed demonstrated a divergence of opinion on the scope of a treaty on fissile materials, especially with regard to the inclusion of stocks and the definition of fissile materials. UN ولم يكن من المفاجئ لنا أن الآراء المعرب عنها قد أظهرت تبايناً في الآراء بشأن نطاق معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية، ولا سيما فيما يخص إدراج مسألة المخزونات في المعاهدة وتعريف المواد الانشطارية.
    Although my country does understand the wish to discuss existing stocks of fissile material, we would favour efforts to negotiate first a treaty on the prohibition of future production. UN ولئن كان بلدي يتفهم بالفعل الرغبة في مناقشة مسألة المخزونات الحالية من المواد الانشطارية، فإننا نؤيد الجهود الرامية إلى التفاوض أولاً على معاهدة تتعلق بحظر الإنتاج في المستقبل.
    Lastly, he wished to reaffirm his Government's opposition to the negotiation of a treaty on legally binding global security assurances, either as a separate instrument or as a protocol. UN وأخيرا أكد من جديد اعتراض حكومته على التفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالضمانات الأمنية العالمية الملزمة قانونا سواء كصك منفصل أو كبروتوكول.
    The purpose of this paper is to offer a general picture of the type of rights that might fall within the scope of a treaty on human rights and disability and how these could be adapted to the situation of persons with disabilities. UN الغرض من هذه الورقة هو تقديم صورة عامة لنوع الحقوق التي يمكن أن تدخل في نطاق معاهدة تتعلق بحقوق الإنسان والإعاقة وكيفية تعديل هذه الحقوق بحيث تتواءم مع وضع المعوقين.
    The Conference on Disarmament has not been able to move forward, as negotiations on nuclear disarmament and on a treaty on fissile materials remain deadlocked. UN فمؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من التحرك إلى الأمام، لأن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي وإبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية لا تزال أمام طريق مسدود.
    Our proposal to all nuclear-weapon States to elaborate a treaty on nuclear safety and strategic stability has become even more timely. UN ولقد أصبح اقتراحنا على جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تضع معاهدة تتعلق بالسلامة النووية والاستقرار الاستراتيجي اقتراحا آن أوانه تماما.
    Nigeria believes that a treaty on fissile materials for weapons purposes that does not have provisions for verification and compliance will not help us in advancing our objective of the total elimination of nuclear weapons and their proliferation, including theft and illegal diversion to non-State actors. UN وترى نيجيريا أن وضع معاهدة تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة لا تتضمن أحكاماً للتحقق والامتثال لن يساعدنا على إحراز تقدم في سبيل تحقيق أهدافنا المتمثلة في القضاء التام على الأسلحة النووية وانتشارها، بما في ذلك القضاء على سرقة هذه المواد وتحويلها بطريقة غير مشروعة إلى جهات غير الدول.
    The preliminary work by the General Assembly in 2006 on negotiating a treaty on trade in small arms would, we hope, lead to the opening of direct negotiations for concluding such an agreement at the present session of the General Assembly. UN وبالنسبة للعمل الأولي الذي قامت به الجمعية العامة في عام 2006، المتعلق بالتفاوض بشأن معاهدة تتعلق بتجارة الأسلحة الصغيرة، نأمل أن يؤدي هذا العمل إلى بدء مفاوضات مباشرة لإبرام هذا الاتفاق في دورة الجمعية العامة هذه.
    ∙ An exchange of views and negotiations should be begun on a treaty on nuclear security and strategic stability, with the participation of all nuclear-weapon States, taking into account the specific nature of their nuclear arsenals and possibly with a certain asymmetry of commitments. UN ● ينبغي الشروع في إجراء تبادل لﻵراء ومفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق باﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي، بمشاركة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي قد تتفاوت التزاماتها حسب طبيعة الترسانة النووية لكل منها؛
    New Zealand believes that in 1997 all States, including nuclear-weapon States, should pursue negotiations on a phased programme of nuclear disarmament, with the ultimate goals of the complete elimination of nuclear weapons and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونيوزيلندا تعتقد أنه ينبغي على جميع الدول، بما في ذلك الدول النووية، أن تجري مفاوضــات فــي عام ١٩٩٧ بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي هدفه النهائي القضاء التام على اﻷسلحة النووية، وبشأن معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Malaysia was not a party to any treaty relating to stateless persons and refugees and therefore was not bound to accord anyone such status. UN وبما أن ماليزيا ليست طرفا في أية معاهدة تتعلق بالأشخاص العديمي الجنسية واللاجئين، وهي بالتالي غير ملزمة بأن تعطي أحداً هذه الصفة.
    Moreover the outbreak of an armed conflict clearly did not prevent the parties from concluding legal agreements on the suspension or waiver of a treaty concerned with such situations. Hence paragraph 2 of the draft article served no useful purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك فاندلاع نزاع مسلح لا يحول بوضوح بين الأطراف وبين إبرام اتفاقات قانونية بشأن وقف معاهدة تتعلق بتلك الأحوال أو التخلي عنها ومن ثم فالفقرة 2 من مشروع المادة 2 لا تخدم عرضاً مفيداً.
    The overarching goal in creating the Conference on Disarmament was, as mandated by the first special session on disarmament, to negotiate a treaty relating to nuclear disarmament. UN وقد تمثَّل الهدف الأساسي من إنشاء مؤتمر نزع السلاح، بحسب التكليف الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، في التفاوض على معاهدة تتعلق بنزع السلاح النووي.
    For example, a State party to a treaty concerning an international watercourse might need to breach provisions of that treaty by damming the watercourse in order to exercise its right of self-defence. UN مثال ذلك أن دولة طرفا في معاهدة تتعلق بمجرى مائي دولي قد تضطر إلى إقامة سد على ذلك المجرى المائي كي تمارس حقها في الدفاع عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus