"معاهدة دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international treaty
        
    • international treaties
        
    • international treaty to
        
    • an international convention
        
    • international agreement
        
    • international treaty of
        
    an international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    At present, such an international treaty is only the Treaty of Accession of the Czech Republic to the European Union. UN وفي الوقت الحاضر، ليس ثمة معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    Once an international treaty is published in the MSAR Official Gazette, it automatically becomes part of the MSAR legal system. UN وبمجرد نشر معاهدة دولية في الجريدة الرسمية لمنطقة ماكاو، تصبح هذه المعاهدة تلقائياً جزءاً من النظام القانوني للمنطقة.
    In the absence of an international treaty, the domestic extradition legislation shall apply on a basis of reciprocity. UN وفي حال عدم وجود معاهدة دولية بشأن تسليم المجرمين، تُطبّق التشريعات المحلية على أساس المعاملة بالمثل.
    Since that date, Andorra had ratified over 200 international treaties and had become a member of 23 international organizations. UN ومنذ ذلك التاريخ، صدقت أندورا على أكثر من 200 معاهدة دولية وأصبحت عضواً في 23 منظمة دولية.
    The jurisdiction of any State in respect of offences recognized by that State as international crimes stems from an international treaty. UN واختصاص أية دولة فيما يتعلق بالجرائم التي تعترف بها تلك الدولة بوصفها جرائم دولية إنما ينبع من معاهدة دولية.
    He believed that an international treaty would be more effective than a declaration of the General Assembly. UN وهو يعتقد أن وضع معاهدة دولية سيكون أبلغ أثرا من إعلان صادر عن الجمعية العامة.
    an international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تشتمل بالضرورة على تدابير لحماية البيئة.
    an international treaty on nuclear disarmament must necessarily include measures aimed at protecting the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي يجب أن تتضمن بالضرورة تدابير تستهدف حماية البيئة.
    In cases of expulsion from the Czech Republic, the police may request transit through the territory of another State on the basis of an international treaty. UN وفي حالات الطرد من الجمهورية التشيكية، يجوز للشرطة أن تطلب العبور عبر إقليم دولة أخرى استنادا إلى معاهدة دولية.
    There can be no doubt that it is possible to establish exemptions from or exceptions to immunity through the conclusion of an international treaty. UN فمما لا شك فيه أنه يمكن إقرار حالات للخروج عن الحصانة أو الاستثناء منها عن طريق إبرام معاهدة دولية.
    Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens in an international treaty. UN وتتقيد منغوليا بمبدأ المعاملة بالمثل في تقرير حقوق وواجبات المواطنين الأجانب في إطار معاهدة دولية.
    The author maintains that the ordinary and the administrative courts in France are loath to refuse to apply a law that violates an international treaty. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القضاء العادي والقضاء الإداري في فرنسا يترددان بشدة في رفض تطبيق قانون يتعارض مع معاهدة دولية.
    The author maintains that the ordinary and the administrative courts in France are loath to refuse to apply a law that violates an international treaty. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القضاء العادي والقضاء الإداري في فرنسا يترددان بشدة في رفض تطبيق قانون يتعارض مع معاهدة دولية.
    an international treaty on nuclear disarmament must include measures for protecting the environment. UN ويجب أن تتضمن أي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي تدابير لحماية البيئة.
    The legislation also included a reference to the Convention, the only reference of that kind to an international treaty. UN كما تضمَّن التشريع إشارة إلى الاتفاقية وهي الإشارة الوحيدة من هذا النوع إلى معاهدة دولية ما.
    It entered into force as an international treaty on 3 September 1981 after the twentieth country had ratified it. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بوصفها معاهدة دولية في 3 أيلول/سبتمبر 1981 بعد أن صدَّق عليها البلد العشرون.
    It entered into force as an international treaty on 3 September 1981. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بوصفها معاهدة دولية في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    If an international treaty contains rules differing from the rules set out in the Act, the rules of the international treaty prevail. UN وإذا تضمنت أي معاهدة دولية قواعد تختلف عن القواعد الواردة في القانون المذكور، تكون الأرجحية لقواعد المعاهدة الدولية.
    Ukraine has also signed 13 bilateral treaties in the field of employment and social protection, 7 bilateral treaties in the field of social assistance and 21 international treaties on pensions. UN ووقعت أوكرانيا أيضا على 13 معاهدة ثنائية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية، و 7 معاهدات ثنائية في ميدان المساعدة الاجتماعية و 21 معاهدة دولية بشأن المعاشات التقاعدية.
    The 1988 Convention was the first international treaty to criminalize money-laundering. UN وكانت اتفاقية سنة 1988 أول معاهدة دولية تجرّم غسل الأموال.
    Countries may adopt policies to resolve internal conflicts or to reduce extreme poverty, as would be required by an international convention, without becoming parties. UN وقد تعتمد البلدان سياسات لحل النزاعات الداخلية أو للحد من الفقر المدقع، على النحو الذي تتطلبه معاهدة دولية ما، دون أن تصبح طرفاً فيها.
    An international agreement on nuclear disarmament should, necessarily, include measures to protect the environment. UN وينبغي أن تتضمن أي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي، بالضرورة، أحكاما لحماية البيئة.
    A legally binding international treaty of this type would offer the most effective means of safeguarding the interests of all countries. UN ومن شأن إبرام معاهدة دولية ملزمة قانوناً من هذا النوع أن يتيح أنجع وسيلة لضمان مصالح جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus