1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level | UN | 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي |
1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level | UN | 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي |
1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level | UN | 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي |
A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من معاهدة على إقليم تُصدر بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة. |
A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من معاهدة على إقليم تُصدر بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة. |
If a Contracting Party to a treaty objects to late formulation of a reservation, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being established. | UN | إذا اعترض طرف متعاقد في معاهدة على صوغ تحفظ متأخر، يسري أو يستمر سريان المعاهدة بالنسبة إلى الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة دون أن يُنشأ التحفظ. |
It recalls that the Parties by treaty agreed that the delimitation of the boundary would be followed by its complete demarcation. | UN | وهي تشير إلى أن الطرفين قد اتفقا بموجب معاهدة على أن تعقب عملية تعيين الحدود ترسيمها الكامل. |
1.5.2 Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level | UN | 1-5-2 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي |
180. It was pointed out that, in many cases, statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level clarified the scope attributed by a State to the provisions of a treaty and constituted an interpretative declaration. | UN | 180 - أشير إلى أنه، في حالات عدة، توضح الإعلانات المتعلقة بطرائق تطبيق معاهدة على الصعيد الداخلي النطاق الذي تحدده الدولة لأحكام معاهدة وتشكل إعلانا تفسيريا. |
1.4.5 [1.2.6] Statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level | UN | 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي() |
A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other Contracting Parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها، يشكل إعلاناً إعلامياً محضاً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا. |
It would therefore be more prudent to adopt the position that a statement concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level was strictly for information purposes if, on the one hand, it did not purport to have any effect on the rights and obligations of the State which formulated it and if, at the same time, it was incapable of having such effect. | UN | ولذلك يستصوب اعتبار الإعلان المتعلق بتنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي إعلانا معياريا بحتا إذا كان، من جهة، لا يرمي إلى التأثير على حقوق والتزامات الدولة التي تصدره، وإذا كان، في الوقت نفسه، من النوع الذي لا يتوقع أن يمارس مثل ذلك التأثير. |
A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other Contracting Parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها، يشكل إعلاناً إعلامياً محضاً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا. |
A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة يشكل تحفظاً. |
A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة يشكل تحفظاً. |
A unilateral statement by which a State purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of a treaty in relation to a territory in respect of which it makes a notification of the territorial application of the treaty constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة. |
If a contracting State or a contracting organization to a treaty objects to a reservation whose late formulation has been unanimously accepted in accordance with guideline 2.3.1, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being established. | UN | إذا اعترضت دولة أو منظمة متعاقدة في معاهدة على تحفظ متأخر تم قبوله بالإجماع وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1، يبدأ نفاذ المعاهدة أو تظل نافذة بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بدون إنشاء التحفظ. |
11. Persons with permanent residence in the Republic of Slovenia who receive pensions from a foreign pension insurance provider, unless otherwise provided by treaty; | UN | 11- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يتلقون معاشات من شركات تأمين معاش أجنبية، إلا إذا نصت معاهدة على خلاف ذلك؛ |
In 1998, the CD established an ad hoc committee and launched negotiations of a treaty on the basis of the Shannon report. | UN | وفي عام 1998، أنشأ المؤتمر لجنة مخصصة وأطلق مفاوضات بشأن معاهدة على أساس تقرير شانون. |
The Venezuelan delegation could support the adoption of a treaty, as two other Latin American countries, Brazil and Ecuador, have done. | UN | ويمكن أن يدعم الوفد الفنـزويلي اعتماد معاهدة على غرار بلدين آخرين من بلدان أمريكا اللاتينية هما البرازيل وإكوادور. |
The process of bringing a treaty to a government and a parliament for ratification and accession necessarily involved subjecting the treaty to extensive constitutional, legislative and jurisprudential scrutiny. | UN | كما أن عملية عرض معاهدة على حكومة أو برلمان للتصديق عليها أو الانضمام إليها يعني بالضرورة إخضاع المعاهدة لفحص دقيق من الناحية الدستورية والتشريعية والفقهية. |
The report indicates that apart from the Convention, which sets out the general legal framework, more than 450 treaties at the global and regional levels regulate fisheries, pollution from all sources and navigation. Unfortunately, the link between the normative level and the implementation level is clearly insufficient. | UN | ويشير التقرير إلى أنه فضلا عن الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني العام، هناك أكثر من 450 معاهدة على الصعيدين العالمي والإقليمي تُنظم مصائد الأسماك والتلوث من جميع المصادر والملاحة، والمؤسف أن الصلة بين المستويين المعياري والتنفيذي غير كافية على ما يتضح. |
67. In the course of the Commission's debate, the idea of elaborating a treaty had been eliminated, on the ground that it was a lengthy process not responsive to the present and pressing needs of certain States. | UN | ٦٧ - وقال إن فكرة وضع معاهدة على أساس أنها عملية مطولة وغير متجاوبة مع الحاجات الحالية والملحة لبعض الدول قد أزيلت أثناء مناقشة اللجنة. |