The answer to the question of whether a treaty provision has direct effect is ultimately determined by the courts. | UN | والقرار الفصل بشأن ما إذا كان لأحكام معاهدة ما تأثير مباشر في التشريعات الوطنية يعود إلى المحاكم. |
If a treaty provision was considered discriminatory then it would be contrary to the Constitution and could not be integrated into domestic legislation. | UN | وإذا ما وُجد أن حكماً من أحكام معاهدة ما يعدّ تمييزياً، يكون حينئذ مخالفاً للدستور ولا يمكن إدماجه في التشريع الداخلي. |
In any case, once a treaty was being applied provisionally, any breach of the resulting obligations would lead to State responsibility. | UN | وعلى أية حال، فبمجرد أن تطبق معاهدة ما بصورة مؤقتة، فإن أي خرق للالتزامات الناتجة سيؤدي إلى مسؤولية الدولة. |
It was also stated that making unilateral acts subject to a treaty regime might jeopardize their autonomous nature. | UN | كذلك أُشير إلى أن القيام بأفعال انفرادية خاضعة لنظام معاهدة ما قد يهدد طبيعة الأفعال المستقلة. |
However, when States concluded a treaty, they did not generally anticipate or make arrangements for the application of the treaty during armed conflicts. | UN | إلا أن الدول بصورة عامة لا تتوقع عندما تبرم معاهدة ما تطبيق المعاهدة أثناء حدوث نزاع مسلح أو تتخذ ترتيبات لتطبيقها. |
In general, only the parties to a treaty were empowered to give a binding interpretation of its provisions unless the treaty provided otherwise. | UN | وعلى وجه العموم لا يجوز إلاّ للأطراف في معاهدة ما وضع تفسيرات ملزمة لأحكامها ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
The Special Rapporteur believed that the fact that an international organization participated in a treaty regime should not in itself exclude the treaty from the scope of the draft articles. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن اشتراك منظمة دولية في نظام معاهدة ما لا يعني في حد ذاته خروج المعاهدة عن نطاق مشاريع المواد. |
As stated, draft articles 4 and 5 establish the indicia, criteria and elements giving substance to draft article 3; their application leads to a determination of the survival in whole or in part of a treaty, or, on the contrary, to its disappearance. | UN | وكما أوضح للتو، ينص مشروعا المادتين 4 و 5 على دلائل أو معايير أو عناصر تجسد مشروع المادة 3؛ ومن شأن الاستعانة بها الخلوص إلى استمرار نفاذ معاهدة ما كليا أو جزئيا أو، على العكس من ذلك، إنهائها. |
The Constitution might have to be amended in the event of a conflict with a treaty. | UN | وقد يحدث أن تلجأ الحكومة إلى تعديل الدستور في حال تعارضه مع معاهدة ما. |
14. The option open to contracting States to clarify or specify the meaning of a treaty or certain provisions thereof should not be ignored. | UN | 14 - وينبغي عدم تجاهل الخيار المتاح أمام الدول المتعاقدة من أجل إيضاح أو تحديد دلالة معاهدة ما أو بعض من أحكامها. |
Reciprocity has to be measured by reference to the overall effects of a treaty, not with respect to the effects of a single article. | UN | ويتعين قياس التبادلية بالرجوع إلى الآثار الشاملة الناجمة عن معاهدة ما وليس فيما يتعلق بآثار مادة مفردة. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. | UN | ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما. |
a treaty establishing a boundary belonged by its nature to the category of treaties creating a permanent regime or status. | UN | إن معاهدة ما معينة للحدود تنتمي بطبيعتها إلى فئة المعاهدات المنشئة لنظام أو مركز دائم. |
Implementation is the process whereby States parties take action to ensure the realization of all rights contained in a given treaty within their jurisdiction. | UN | والتنفيذ هو العملية التي تتخذ الدول الأطراف ضمنها إجراءات لكفالة إعمال جميع الحقوق الواردة في معاهدة ما في نطاق ولايتها القضائية. |
Romania does not make extradition conditional on the existence of treaty. | UN | ولا تشترط رومانيا في تسليم المجرمين وجود معاهدة ما. |
In that connection she asked whether it was permissible under the Constitution to remove from the Supreme Court's jurisdiction the issue of whether a particular treaty provision was or was not self-executing. | UN | وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كان جائزا بموجب الدستور أن تستبعد من اختصاص المحكمة العليا مسألة تقدير ما إذا كان أحد أحكام معاهدة ما نافذا بذاته أم لا. |