"معاودة النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • revert
        
    • revisit
        
    • revisited
        
    • revisiting
        
    • reconsider
        
    • reconsidered
        
    • further considered
        
    • further examination
        
    • should be reviewed
        
    The Assembly decided to revert to the proposal of the Secretary-General to create a cadre of civilian career peacekeepers at its sixty-fifth session UN وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين
    The Committee decided to revert to this question at its fifty-second session. UN وقررت اللجنة معاودة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    The Working Group agreed to revisit the issue at a future time. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في المسألة في وقت لاحق.
    First of all, a constant theme of the report is that we must revisit the paradigm of security and emphasize the security of the individual. UN أولا وقبل كل شيء؛ يتطرق التقرير باستمرار إلى موضوع وجوب معاودة النظر في نموذج الأمن والتشديد على أمن الفرد.
    It was suggested that this provision should be revisited once the Working Group has made its decision regarding exclusive jurisdiction clauses. UN ورئي أنه ينبغي معاودة النظر في هذا الحكم متى اتخذ الفريق العامل قراره بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية.
    Such revisiting should benefit the process of formulating and implementing strategy papers beyond what they contain today. UN وينبغي أن تفيد معاودة النظر هذه عملية إعداد وتنفيذ ورقات الاستراتيجية بما يتجاوز ما تشمله حاليا.
    We adopted an action plan to advance these goals, decided on a series of concrete measures, and agreed to reconsider these measures if President Milosevic took the steps required by the Contact Group. UN واعتمدنا خطة عمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف، وفَصَلنا في مجموعة من التدابير المحددة، واتفقنا على معاودة النظر في تلك التدابير إذا اتخذ الرئيس ميلوسوفيتش الخطوات التي طلبها فريق الاتصال.
    It was agreed to revert to these issues at a future session. UN واتفق على معاودة النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة.
    20. Decides to revert to the issue of establishing a redesign panel for this purpose at its sixty-fifth session; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    20. Decides to revert to the issue of establishing a redesign panel for this purpose at its sixty-fifth session; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    The Working Group took note of those views and agreed to revert to the issue when it resumed its deliberations on draft article 62, paragraph 1. UN وأحاط الفريق العامل علما بتلك الآراء واتفق على معاودة النظر في هذه المسألة عند استئناف مداولاته بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة 62.
    The increasing magnitude and frequency of climate-related disasters indicated that it would be prudent to revisit economic development policies. UN إن تزايد حجم وتواتر الكوارث المتعلقة بالمناخ يشير إلى أن من الحصافة معاودة النظر في السياسات الإنمائية الاقتصادية.
    The Working Group agreed to revisit the issue of a recommendation after discussion of draft recommendations 10-13. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في مسألة إصدار توصية عقب مناقشة مشاريع التوصيات 10-13.
    The Working Group agreed to revisit the issue after it had completed its first review of the revised provisions. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في هذه المسألة بعد الانتهاء من استعراض الأحكام المنقّحة.
    The Working Group did not come to a firm conclusion as to where that provision should be located, but agreed to revisit the issue once revised draft provisions were before it for consideration. UN ولم يتمكن الفريق العامل من حسم مسألة الموضع الذي ينبغي إدراج ذلك الحكم فيه، لكنه اتفق على معاودة النظر في هذه المسألة عندما تعرض عليه مشاريع الأحكام المنقّحة للنظر فيها.
    The matter will be revisited at the sixty-first session of the General Assembly UN معاودة النظر في الموضوع في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation. UN ويجب معاودة النظر في هذه المنهجيات وتجديدها من خلال التقييم المستمر.
    It was suggested that the issue of a convention on explosive substances be revisited. UN واقتُرح معاودة النظر في وضع اتفاقية بشأن المواد المتفجرة.
    UNDP, UNFPA and UNOPS could envisage revisiting the design and purpose of the report to make it more useful. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة.
    UNDP, UNFPA and UNOPS could envisage revisiting the design and purpose of the report to make it more useful. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة.
    It was hoped that, once the budget was approved, it would be possible to reconsider that issue with a view to strengthening field offices further, particularly given the immense benefits generated by field capacity-building. UN ويؤمل أن يتسنى معاودة النظر في هذه المسألة متى أُقرَّت الميزانية، بغية المضي في تدعيم المكاتب الميدانية، وخصوصا بالنظر إلى ما تولّده أنشطة بناء القدرات الميدانية من منافع هائلة.
    It had been agreed that the topic should be reconsidered in future consultations. UN وجرى الاتفاق على معاودة النظر في هذا الموضوع في مشاورات مقبلة.
    The Working Group considered as a preliminary matter the form and structure of the Notes, and determined that the current form of the Notes ought to be retained but that that matter could be further considered having regard to the revisions to be agreed upon. UN 16- نظر الفريق العامل، كمسألة أولية، في شكل الملحوظات وبنيتها، فقرَّر الإبقاء على شكلها الراهن مع إمكانية معاودة النظر في هذه المسألة على ضوء التنقيحات التي سيُتَّفق عليها.
    After discussion, that proposal was agreed, with the caveat that if after further examination it appeared that the text created difficulties in other circumstances outside the Energy Charter Treaty, that solution might need to be reconsidered. UN وبعد المناقشة، حظي الاقتراح بالموافقة، مع التنبيه إلى أنه إذا تبيَّن بعد مزيد من الدراسة أنَّ النص يُحدِث صعوبات في حالات أخرى خارج نطاق معاهدة ميثاق الطاقة، فقد يلزم معاودة النظر في ذلك الحل.
    The categorization should be reviewed in the next budget estimates under this section. IV.48. UN وينبغي معاودة النظر في هذا التصنيف في التقديرات القادمة للميزانية في إطار هذا الباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus