The STAP also reviews individual projects submitted by the Implementing Agencies and offers advice on the subject of their conformity with its criteria and priorities. | UN | وهو يقوم أيضا باستعراض بعض المشاريع التي تقدمها الوكالات المنفذة وبإسداء النصح بشأن مسألة تمشيها مع معاييره وأولوياته. |
Ever since then, it has been assumed that the main goals of the United Nations would be shared by all States and organizations and by the entities created at Bretton Woods. They were not two separate organizations; it was a single international community which needed to harmonize its criteria for assisting countries. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان من المسلّم به أن الدول والمنظمات، وكذلك الكيانات التي ابتُدعت في بريتون وودز، جميعها تشترك في الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة.لم تكونا منظمتين منفصلتين؛ بل كان مجتمعاً دولياً واحدا بحاجة إلى مواءمة معاييره لمساعدة البلدان. |
Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية، |
In this respect, the international community has already made its standards and its expectations clear. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح المجتمع الدولي بالفعل معاييره وتوقعاته. |
It is currently in the process of updating its standards in the area of elections. | UN | وهو الآن بصدد استكمال معاييره في مجال الانتخابات. |
However, the primary responsibility for the observance of its norms lay with States. | UN | غير أنه رأى أن المسؤولية الأوّلية المتعلقة باحترام معاييره تقع على عاتق الدول. |
Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية، |
Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية، |
45. The Board recommends that UNPFA make use of its criteria for assessing technical and managerial capacity mandatory in selecting executing agencies; and that UNFPA require that project documents contain clear assessments of executing agencies' capacities and specifically address any identified weaknesses. | UN | 45 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بجعل استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المنفذة؛ وأن يطلب الصندوق تضمين وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفذة وأن تعالج الوثائق تحديدا أية أوجه ضعف محددة. |
45. The Board recommends that UNPFA make use of its criteria for assessing technical and managerial capacity mandatory in selecting executing agencies; and that UNFPA require that project documents contain clear assessments of the capacities of executing agencies and specifically address any identified weaknesses. | UN | 45 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بجعل استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المنفذة؛ وأن يطلب الصندوق تضمين وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفذة وأن تعالج الوثائق تحديدا أية أوجه ضعف محددة. |
Under the Charter of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, the international community must urgently comply with its obligation to establish a precise definition of terrorism, distinguishing it from the right of peoples to self-determination and to resist foreign occupation and excluding from its criteria all types of discrimination or partiality. | UN | وبموجب ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ينبغي على المجتمع الدولي أن يمتثل على وجه السرعة للالتزام الذي يقع على عاتقه بوضع تعريف دقيق للإرهاب يميز بينه وبين حق الشعوب في تقرير المصير ومقاومة الاحتلال الأجنبي ويستبعد من معاييره كافة أشكال التمييز أو التحيز. |
He therefore suggested that UNFPA might need to review its criteria for priority countries and/or consider whether Namibia should be a priority country. | UN | وأشار من ثم الى أنه قد يلزم للصندوق أن يعيد النظر في معاييره المتعلقة بالبلدان ذات اﻷولوية و/أو أن يبحث ما إن كان ينبغي جعل ناميبيا من البلدان ذات اﻷولوية. |
Noting the continuing efforts of the open-ended Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council, and reaffirming in particular its criteria, according to which unilateral coercive measures are one of the obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية، |
We respect its standards and principles, but we have our own, too. | UN | إننا نحترم معاييره ومبادئـــه ولكن لدينـــا معاييرنــــا ومبادئنا أيضا. |
The Guidance Note calls on United Nations entities, when they use a gender marker, to apply its standards and principles so that they produce data that are comparable across the United Nations system. | UN | وتدعو المذكرة الإرشادية كيانات الأمم المتحدة، حينما تستخدم مؤشرا جنسانيا، إلى تطبيق معاييره ومبادئه بحيث تنتج بيانات قابلة للمقارنة في كل أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
So as to maintain its standards of efficiency and effectiveness, UNOPS further deepened specific business practices and procedures related to the accuracy of its accrual accounting, while ensuring ongoing client satisfaction. | UN | وحفاظا على معاييره المتصلة بالكفاءة والفعالية، قام المكتب بمواصلة تعميق بعض الممارسات والإجراءات التجارية، التي تتعلق بدقّة المحاسبة على أساس الاستحقاق، فيما يكفل استمرار رضا الزبائن. |
Whether or not such actions complied with domestic law, the international community was still required to impose its standards. | UN | وبغض النظر عما إذا كانت هذه الأعمال تتفق أو لا تتفق مع القانون المحلي، لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يفرض معاييره. |
7. The regime must include a system for the binding solution of disputes in order to guarantee respect for its norms as they apply on the high seas; | UN | ٧ - ينبغي أن يدرج في ذلك النظام نظام ملزم لتسوية المنازعات يكفل احترام معاييره عند تطبيقه فيما يتعلق بأعالي البحار؛ |
That Group is tasked with examining the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument. | UN | وهذا الفريق مكلف بدراسة جدوى إبرام صك ملزم قانونا ونطاقه وصياغة معاييره. |
Today, it is no longer possible to impose the standards of a traditional, authoritative moral discourse on young people. | UN | وفي واقع الأمر، لم يعد من الممكن اليوم التوجه إلى الشباب بالخطاب الأخلاقي التقليدي السلطوي ومحاولة فرض معاييره عليهم. |
It was noted that since the Fund had not established its own medical criteria for participation in the Fund, it had relied implicitly on the standard established by the United Nations system medical directors. | UN | وأشير إلى أنه نظرا لكون الصندوق لم يضع معاييره الطبية الخاصة للاشتراك في الصندوق، فقد اعتمد ضمنيا على المعيار الذي وضعه مديرو الشؤون الطبية في منظومة الأمم المتحدة. |
The Fund would continue to monitor and improve its benchmarks. | UN | وسيواصل الصندوق رصد معاييره المرجعية وتحسينها. |
Well, he keeps his criteria close to the vest. | Open Subtitles | حسنًا، هو يُبقي معاييره قريبة من السترة |
He was ... Well, he was my hero. But I never quite managed to live up to the standard that he set. | Open Subtitles | كان بطلي لكن لم يكن بوسعي أن أكون على قدر معاييره |
He wanted to hire a good locksmith to cut down on his workload, but he couldn't find anybody up to his standards. | Open Subtitles | لقد أراد توظيف صانع أقفالٍ بارع لتخفيف عبء العمل عليه، لكنّه لمْ يجد أحداً يصل إلى معاييره. |