"معايير الأونسيترال" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCITRAL standards
        
    She referred to the role of UNCITRAL standards and technical assistance of the UNCITRAL secretariat in those reforms. UN وأشارت إلى ما تؤدِّيه معايير الأونسيترال والمساعدة التقنية التي تقدِّمها أمانتها من دور في تلك الإصلاحات.
    The Commission may wish to consider the appropriateness and relevance of UNCITRAL standards in those areas. UN ولعلّ اللجنة ترغب في النظر في مدى مناسبة وجدوى معايير الأونسيترال في هذه المجالات.
    As had been mentioned during the discussion, UNCITRAL standards and tools had an important role to play in the promotion of transparency, accountability and access to information. UN وعلى غرار ما أشير إليه أثناء المناقشة، تؤدي معايير الأونسيترال وأدواتها دورا هاما في تعزيز الشفافية والمساءلة وتيسير الحصول على المعلومات.
    As noted above, the Secretariat remains largely the same in size as it was in the 1970s, when no or very few UNCITRAL standards existed. UN وكما أشير إليه أعلاه، ما زالت الأمانة إلى حدٍّ بعيد بالحجم نفسه الذي كانت عليه في سبعينيات القرن العشرين عندما كانت معايير الأونسيترال غير موجودة أو قليلة جداً.
    The Commission had heard reports from its partners active in post-conflict societies about real-life examples where the use of UNCITRAL standards had facilitated regaining the trust of the international business community and donors, re-establishing mutual trust between commercial partners and fostering regional and international economic integration. UN واستمعت اللجنة إلى تقارير من شركائها النشطين في مجتمعات ما بعد النزاع حول أمثلة من واقع الحياة حيث يسّر استخدام معايير الأونسيترال استعادة ثقة أوساط الأعمال الدولية والجهات المانحة، وأعاد بناء الثقة المتبادلة بين الشركاء التجاريين وتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي والدولي.
    In that connection, it was suggested that future inspiration for moot courts could also be derived from UNCITRAL standards on security interests. UN وفي ذلك الصدد، رُئي أنَّ بالإمكان أيضاً استلهام معايير الأونسيترال بشأن المصالح الضمانية في تصميم دورات عملية للتمرين على المرافعة في المستقبل.
    That work, it was said, presupposed the fullest possible participation of States in sessions of the Commission and its working groups so that UNCITRAL standards achieved universal acceptability. UN وقيل إنَّ هذا العمل يقوم على افتراض مشاركة الدول بأقصى قدر ممكن في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة لكي تحظى معايير الأونسيترال بقبول عالمي.
    In that regard, it was clarified that such future work was not intended to modify the already existing UNCITRAL standards with respect to insolvency and the concepts included therein, but to clarify their meaning. UN وفي هذا الصدد، أوضح أنَّ القيام بعمل من هذا القبيل في المستقبل لا يقصد منه تعديل معايير الأونسيترال الموجودة بشأن الإعسار والمفاهيم الواردة فيها، بل توضيح معناها.
    Views expressed earlier in the discussion regarding the possible need to ensure consistency between the revised Rules and other UNCITRAL standards dealing with issues of electronic communication were reiterated. UN وتكرّر الإعراب عن الآراء التي أُبدِيت سابقا في المناقشة المتعلقة بالحاجة المحتملة إلى ضمان تحقيق الاتساق بين القواعد المنقّحة وغيرها من معايير الأونسيترال التي تتناول قضايا الاتصال الإلكتروني.
    (b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال
    (b) Contributions to the increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards. UN (ب) الإسهام في زيادة فهم القضايا المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال.
    Of particular concern to the proponents of such a review was the perception that the working methods of the Commission and its working groups might not sufficiently encourage effective participation in the creation of UNCITRAL standards or the subsequent enactment of those standards by a broad range of States. UN وكان ما أثار قلق مؤيّدي هذا الاستعراض بوجه خاص إحساسهم بأنّ أساليب عمل اللجنة وأفرقتها العاملة قد لا تشجّع بقدر كاف على المشاركة الفعلية في إنشاء معايير الأونسيترال أو اشتراع هذه المعايير فيما بعد لدى طائفة عريضة من الدول.
    Of particular concern to the proponents of such a review was the perception that the working methods of the Commission and its working groups might not sufficiently encourage effective participation in the creation of UNCITRAL standards or the subsequent enactment of those standards by a broad range of States. UN وكان ما أثار قلق مؤيّدي هذا الاستعراض بوجه خاص إحساسهم بأنّ أساليب عمل اللجنة وأفرقتها العاملة قد لا تشجّع بقدر كاف على المشاركة الفعلية في إنشاء معايير الأونسيترال أو اشتراع هذه المعايير فيما بعد لدى طائفة عريضة من الدول.
    (b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال
    International use of electronic authentication and signature methods may also benefit from the adoption of those UNCITRAL standards. UN 25- وربما يعود اعتماد معايير الأونسيترال تلك بالفائدة أيضا على استخدم طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    (b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال
    (b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال
    (b) Increased awareness and understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) زيادة الإلمام بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    (b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) الإسهام في زيادة فهم القضايا المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال
    In the biennium 2004-2005, a specialized unit will be set up to deal with legal reform, particularly to assist developing countries in better defining their needs for reform in the field of international trade law and in adapting UNCITRAL standards to their legal systems where necessary. UN وفي فترة السنتين 2004-2005، سيجري إنشاء وحدة متخصصة تتصدى لمسألة الإصلاح القانوني، ولا سيما لمساعدة البلدان النامية على أن تحدد بصورة أفضل احتياجات الإصلاح الخاصة بها في مجال القانون التجاري الدولي ومواءمة معايير الأونسيترال مع نظمها القانونية، حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus