It is worth noting though that the EPZs are exempted from the Occupational health and safety standards. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن مناطق تجهيز الصادرات معفاة من معايير الصحة والسلامة المهنيتين. |
The regulations ensure minimum health and safety standards to young workers. | UN | هذه اللائحة تضمن للأحداث العاملين حدا أدنى من معايير الصحة والسلامة. |
Thus, under normal usage, the buildings will have an indoor climate that meets the health and safety standards. | UN | وعلى ذلك ففي الظروف العادية تكون درجات الحرارة الداخلية متفقة مع معايير الصحة والسلامة. |
The benefit of health and safety standards is obvious, so that micro-enterprises often comply. | UN | ولمّا كانت فائدة معايير الصحة والسلامة واضحة، فإنها كثيرا ما تمتثل لها. |
They shall cooperate in the work of international organizations concerned with the preparation and adoption of international safety and health standards. | UN | وستتعاون في عمل المنظمات الدولية المعنية بإعداد معايير الصحة والسلامة الدولية واعتمادها. |
44. The Health and Safety Authority has responsibility for the promotion and enforcement of health and safety standards in the place of work. | UN | 44- تقع على هيئة الصحة والسلامة مسؤولية تعزيز معايير الصحة والسلامة في مكان العمل وإنفاذها. |
Women are more likely than men to agree to work in small businesses and the informal sector where labour health and safety standards are not respected, it is more difficult for the labour inspectorate to carry out checks, and accidents are not reported. | UN | ويرجح أن تقبل النساء، أكثر من الرجال، العمل في مؤسسات أعمال صغيرة وفي القطاع غير الرسمي حيث لا تُحترم معايير الصحة والسلامة الخاصة بالعمل. |
health and safety standards in exploitative settings are extremely low and the degree of violence experienced can range from coercive strategies, such as physical and verbal threats, to extreme physical abuse or torture-like violence. | UN | إن معايير الصحة والسلامة في حالات الاستغلال منخفضة للغاية، ودرجة العنف الواقع يمكن أن تتراوح بين استراتيجيات قسرية، كالتهديدات البدنية واللفظية، وإيذاء بدني جسيم أو عنف يماثل التعذيب. |
Regulations 19 - 22 set forth a series of mandatory health and safety standards related to the prevention of accidents, emergency response and workers' safety training. | UN | وتحدد المواد من 19 إلى 22 سلسلة من معايير الصحة والسلامة الإلزامية المتعلقة بالوقاية من الحوادث، ومواجهة الطوارئ، والتدريب على سلامة العمال. |
Issues affecting the general public, such as quality and continuity of services, environmental protection, level of tariffs or the observance of health and safety standards, are of particular concern for the host Government. | UN | كما ان المسائل التي تمس الجمهور العام ، مثل نوعية الخدمات واستمرارها وحماية البيئة ومستوى التعرفات ومراعاة معايير الصحة والسلامة ، تندرج في عداد الشواغل المهمة لسلطات البلد المضيف . |
27. Governments, at the national level, are encouraged to address the issue of occupational health and safety standards in small and medium-sized enterprises and in industry. | UN | ٢٧ - وتشجﱠع الحكومات، على الصعيد الوطني، على أن تعالج مسألة معايير الصحة والسلامة المهنيتين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي مجال الصناعة. |
27. Governments, at the national level, are encouraged to address the issue of occupational health and safety standards in small and medium-sized enterprises and in industry. | UN | ٢٧ - وتشجﱠع الحكومات، على الصعيد الوطني، على أن تعالج مسألة معايير الصحة والسلامة المهنيتين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي مجال الصناعة. |
Reaffirms the right of countries to set their own health and safety standards provided they are justifiable on scientific grounds and do not result in unjustified or unnecessary barriers to trade. | UN | تؤكــد من جديد حق البلدان في وضع معايير الصحة والسلامة الخاصة بها شريطة أن يكون لها ما يبررها استنادا إلى اﻷسس العلمية ولا تترتب عليها حواجز تجارية غير مبررة أو وغير ضرورية. |
The Health and Safety in Employment Act 1992 governs health and safety standards in employment, and provides protection for women against reproductive hazards. | UN | 205 - يُنظِّم قانون الصحة والسلامة في مجال العمل معايير الصحة والسلامة في الاستخدام ويسبغ الحماية على النساء ضد أخطار تلحق بوظيفة الإنجاب. |
(t) Providing the necessary tools to ensure health and safety standards within the production processes; | UN | (ر) توفير الأدوات اللازمة لضمان معايير الصحة والسلامة خلال عمليات الإنتاج؛ |
(c) Enforce occupational health and safety standards; | UN | )ج( إعمال معايير الصحة والسلامة المهنيتين؛ |
Quasi-judicial bodies, such as occupational health and safety commissions, may receive complaints about unsafe or unhealthy workplaces, investigate occupational health and safety in various work sectors, and conduct reviews of employer compliance with occupational health and safety standards. | UN | ويجوز للهيئات شبه القضائية، مثل لجان الصحة والسلامة المهنيتين، أن تتلقى شكاوى بشأن أماكن العمل غير المأمونة أو غير الصحية، وأن تتحقق من معايير الصحة والسلامة المهنيتين في قطاعات عمل مختلفة، وأن تراجع مدى التزام أصحاب العمل بمعايير الصحة والسلامة المهنيتين. |
54. Sri Lanka took particular note of the legislative action taken by Ireland to safeguard employment rights, and health and safety standards in the workplace, and to prohibit discrimination based on gender, race, disability and religious belief. | UN | 54- وأحاطت سري لانكا علماً بوجه خاص بالإجراء التشريعي الذي اتخذته آيرلندا لحماية حقوق العمل وتحقيق معايير الصحة والسلامة في مكان العمل، ولحظر التمييز القائم على الجنس والعرق والإعاقة والمعتقد الديني. |
They shall cooperate in the work of international organizations concerned with the preparation and adoption of international safety and health standards. | UN | كما تتعاون في عمل المنظمات الدولية المعنية بإعداد معايير الصحة والسلامة الدولية واعتمادها. |
It requests the State party to accelerate efforts aimed at the adoption of legislation concerning sexual harassment. It urges the State party to put in place effective measures to prevent and punish violations of the rights of women working in the maquiladora industries, to address the lack of safety and health standards in those industries and to enhance women workers' access to justice. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف الإسراع في جهودها لتطبيق التشريع الخاص بالتحرش الجنسي، وتحثها على اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتهاكات حقوق المرأة العاملة في الصناعات التجميعية والمعاقبة عليها، ومعالجة نقص معايير الصحة والسلامة في هذه الصناعات، وزيادة فرص حصول العاملات على العدالة. |
Update the health and safety regulations applicable to the construction industry and monitor compliance with them; coordinate with municipalities to ensure that construction and monitoring regulations are homogeneous, clear and simple, in an effort to ensure good-quality, safe housing. | UN | وتطبيق أحدث معايير الصحة والسلامة في بناء المساكن واﻹشراف على مراعاتها، والتنسيق مع البلديات لكفالة تجانس المعايير ووضوحها وبساطتها بالنسبة لعمليتي البناء واﻹشراف، حرصا على بلوغ مستوى عال من الجودة والسلامة في المساكن. |