"معايير دولية مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • common international standards
        
    • common international norms
        
    • common international parameters for the export
        
    The Group was unable to agree on the feasibility of a legally binding instrument establishing common international standards for the export, import and transfer of conventional weapons. UN ولم يتمكن هذا الفريق من التوصل إلى اتفاق على جدوى وضع صك ملزم قانونا يشمل معايير دولية مشتركة تتعلق بتصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها.
    Canada also believes that such a treaty is both feasible and necessary in order to provide common international standards for the trade in conventional weapons. UN وترى كندا أيضا أن إبرام هذه المعاهدة ممكن وضروري لوضع معايير دولية مشتركة للاتجار بالأسلحة التقليدية.
    We strongly support an international legally binding instrument that establishes common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وإننا ندعم بقوة صكا دوليا ملزما قانونيا، يرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    There was, however, a lack of common international standards on cluster munitions, and the adoption of a protocol to the Convention would have addressed that lacuna. UN ومع ذلك، لا توجد معايير دولية مشتركة بشأن الذخائر العنقودية، وكان من الممكن أن يؤدي اعتماد البروتوكول الملحق بالاتفاقية إلى معالجة هذه الثغرة.
    We see a need for common international norms on missile-related activities. UN ونرى من الضروري وضع معايير دولية مشتركة فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالقذائف.
    While the instrument will establish global, legally binding common international standards that will make a fundamental contribution to ensuring responsible trade in arms, the actual decision as to whether to authorize a transaction is incumbent on the individual State. UN مع أن الصك سيضع معايير دولية مشتركة وملزمة قانوناً من شأنها أن تقدم مساهمة أساسية في ضمان القيام بتجارة مسؤولة بالأسلحة، فإن القرار الفعلي بالترخيص لأي عملية يقع على عاتق الدولة بمفردها.
    Germany will fully and actively support the efforts towards the establishment of such a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the transfer of conventional arms. UN وستدعم ألمانيا بشكل كامل وفعال الجهود الرامية إلى وضع هذا الصك الشامل والملزم قانوناً والذي يكرس معايير دولية مشتركة لنقل الأسلحة التقليدية.
    Feasibility of a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN رابعا - جدوى إعداد صك شامل وملزم قانونا يرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    That is why the European Union firmly supports the drafting of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ولذلك السبب يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا ثابتا صياغة صك شامل وملزم قانونا وينشئ معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    In this context, there is growing support for the conclusion of a legally binding instrument negotiated on a nondiscriminatory, transparent and multilateral basis, to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وفي هذا السياق، هناك تأييد متزايد لعقد صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف، لإنشاء معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    Attempts to create common international standards for the arms trade were occurring well before the establishment of the United Nations, and that significance has long been recognized. UN وبذلت المحاولات الرامية إلى وضع معايير دولية مشتركة للاتجار بالأسلحة قبل إنشاء الأمم المتحدة، وتم الإقرار بأهمية تلك المسألة منذ فترة طويلة.
    We wish to reiterate previous calls made by CARICOM for the United Nations to explore the further scope, feasibility and parameters for the negotiation of a legally binding arms trade treaty within the purview of the General Assembly which would set common international standards agreeable to all parties. UN ونود أن نكرر النداءات التي سبق أن أطلقتها الجماعة الكاريبية لكي تقوم الأمم المتحدة بمواصلة استكشاف نطاق وجدوى ومعايير إجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة ملزمة قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة في إطار الجمعية العامة، تضع معايير دولية مشتركة يمكن أن توافق عليها الأطراف كافة.
    The EU firmly supports the elaboration of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا ثابتا وضع صك شامل وملزم قانونا ينشئ معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    The European Union firmly supports the elaboration of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة وضع صك شامل وملزم قانونا لإنشاء معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Sierra Leone supports the proposal for a legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons, for one and only one reason, namely, human security: to enhance the safety, security and welfare of people. UN وتؤيد سيراليون الاقتراح الرامي إلى إبرام صك ملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، لسبب واحد فقط، هو الأمن البشري: من أجل تعزيز سلامة الناس وأمنهم ورفاههم.
    Concluding a legally binding multilateral instrument to establish common international standards on the importation, exportation and transfer of conventional weapons would be extremely useful in maintaining and consolidating world peace and security. UN إن إبرام صك متعدد الأطراف وملزم قانوناً بغية تحديد معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها سيكون له فائدة بالغة في صون وتوطيد السلام والأمن العالميين.
    The second relates to the Group of Governmental Experts responsible for exploring the feasibility, scope and parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons. UN وثانيها يتعلق بفريق الخبراء الحكوميين المسؤولين عن استكشاف جدوى، ومدى، وأطر صك شامل وملزم قانونا، يستحدث معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية ونقلها.
    The European Union firmly supports the elaboration of a comprehensive legally binding instrument establishing within the framework of the United Nations common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا ثابتا وضع صك شامل وملزم قانونا لإنشاء معايير دولية مشتركة في إطار الأمم المتحدة لتصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها.
    The Albanian Government has supported the arms trade treaty, as a comprehensive legally binding instrument to establish common international standards and bring the conventional arms trade under stronger control. UN وأيدت الحكومة الألبانية عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، بوصفها صكا شاملا وملزما قانونا لإنشاء معايير دولية مشتركة ولتعزيز مراقبة الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    The agenda that emerged from the Paris Declaration is in line with the Convention, as the latter provides an agreed framework for support based on common international standards. UN ويتماشى جدول الأعمال المنبثق عن إعلان باريس مع الاتفاقية، لأن هذه الأخيرة توفّر إطارا متفقا عليه لتقديم الدعم استنادا إلى معايير دولية مشتركة.
    To that end, it would be appropriate to establish common international norms for the import, export and transfer of conventional weapons, while of course respecting the sovereignty and security of States. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المناسب وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بينما نحترم بالطبع سيادة وأمن الدول.
    In fact, the Group of Governmental Experts was unable to reach agreement on the feasibility of a binding legal instrument establishing common international parameters for the export, import and transfer of conventional arms. UN وفي الواقع، لم يستطع فريق الخبراء الحكوميين التوصل إلى اتفاق بشأن جدوى إبرام صك قانوني ملزم ويرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus