Another noted the need for global standards in that regard, such as those being proposed by the Government of Qatar. | UN | وأشار ممثل آخر إلى ضرورة وجود معايير عالمية في هذا الصدد، مثل تلك المعايير التي تقترحها حكومة قطر. |
Another noted the need for global standards in that regard, such as those being proposed by the Government of Qatar. | UN | وأشار ممثل آخر إلى ضرورة وجود معايير عالمية في هذا الصدد، مثل تلك المعايير التي تقترحها حكومة قطر. |
Finland supports and is actively taking part in efforts aiming at the creation of common global standards for arms exports. | UN | إن فنلندا تؤيد الجهود الرامية إلى إيجاد معايير عالمية مشتركة لعمليات تصدير الأسلحة وتشارك فيها على نحو فعّال. |
It was crucial that there should be universal standards severely limiting bank secrecy and facilitating access to financial documents by investigators. | UN | وإن من المهم أن توجد معايير عالمية تحد على نحوٍ صارم من سرية المصارف وتُسهِّل حصول المحققين على الوثائق المالية. |
These problems are exacerbated by the absence of agreed global norms or standards to be used in reducing such accumulation or transfer. | UN | وتفاقمت هذه المشاكل نتيجة عدم وجود قواعد أو معايير عالمية متفق عليها لاستعمالها من أجل تخفيض تكديس اﻷسلحة أو نقلها. |
What the Secretariat promotes as universal norms are usually the latest Western fads. | UN | وما تروج له الأمانة العامة باعتباره معايير عالمية هو في العادة آخر البدع الغربية. |
To ensure investor attractiveness such an economy must have a strong financial reporting framework evident by high quality global standards. | UN | ولضمان جذب المستثمرين يجب أن يكون هذا الاقتصاد إطاراً قوياً للإبلاغ المالي يتجلى في معايير عالمية رفيعة المستوى. |
global standards should also be established for arms transfers, preventing those likely to be used to violate human rights. | UN | وينبغي أيضا وضع معايير عالمية لعمليات نقل الأسلحة، ومنع ما يمكن أن يستخدم منها لانتهاك حقوق الإنسان. |
The establishment of common global standards for the conventional arms trade will benefit the defence industry, which wants to act responsibly. | UN | وسيعود وضع معايير عالمية مشتركة لتجارة الأسلحة التقليدية بالنفع على الصناعة الدفاعية التي تريد أن تتصرف بمسؤولية. |
However, the process of developing global standards in the area of geographical information was fragmented. | UN | غير أن عملية وضع معايير عالمية في مجال المعلومات الجغرافية كانت مجزأة. |
He stressed that FEE strongly supported having one set of global standards. | UN | وشدد على أن اتحاد المحاسبين الأوروبيين يدعم بشدة وضع مجموعة معايير عالمية موحدة. |
There are also global standards for the removal of offshore installations, and more recently discussions have focused on whether the prevention, reduction and control of pollution from offshore installations should be regulated at the global level. | UN | وهناك معايير عالمية أيضا ﻹزالة المنشآت البحرية، وفي اﻵونة اﻷخيرة، تركﱠزت المناقشات على ما اذا كان ينبغي أن يتم على الصعيد العالمي تنظيم عملية منع التلوث من المنشآت البحرية وتخفيض حجمه ومكافحته. |
While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. | UN | ولئن كانت هناك معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة، فإنه لا توجد أية معايير عالمية لمقدمي هذه الخدمات. |
On the whole, Kazakhstan views positively the initiative of the United Kingdom to develop universal standards for transfers of conventional weapons. | UN | وبوجه عام، تنظر كازاخستان بإيجابية إلى مبادرة المملكة المتحدة لوضع معايير عالمية لنقل الأسلحة التقليدية. |
It also acknowledges the ongoing discussions to develop universal standards on the rights of indigenous peoples. | UN | وينوّه التقرير أيضاً بالمناقشات الجارية الرامية إلى وضع معايير عالمية تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
It is widely accepted in the humanitarian community that it is not appropriate to establish universal standards of vulnerability. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع في أوساط الشؤون الإنسانية أن من غير المناسب وضع معايير عالمية لأوجه الضعف. |
Its role in shaping policy debate on and establishing global norms for economic and financial matters must not be sidelined. | UN | فيجب عدم تهميش دورها في تشكيل مناقشة السياسات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والمالية، وإرساء معايير عالمية لها. |
The Convention has succeeded in promoting global norms. | UN | وقد نجحت الاتفاقية في تعزيز معايير عالمية. |
Increasingly, these standards have become global norms. | UN | وقد أصبحت هذه المعايير بصفة متزايدة معايير عالمية. |
It is a guarantee of legitimacy and democracy, especially when decisions must be made with respect to the use of force or to the laying down of universal norms. | UN | وهو ضمان للشرعية والديمقراطية، خاصة حين يلزم اتخاذ قرارات تتعلق باستخدام القوة أو بوضع معايير عالمية. |
This will not easily be achieved, but we should not refrain from discussing the possibility of establishing universal criteria on when and how to intervene. | UN | ولن يتحقق هــــذا بسهولة، ولكن ينبغي ألا نحجم عن مناقشة إمكانيـــة وضع معايير عالمية لوقت وكيفية التدخل. |
It was furthermore observed that in a global standard, a certain level of detail could not be avoided. | UN | ولوحظ كذلك أنه لا سبيل إلى تجنب قدر مُعيَّن من التفاصيل في أيِّ معايير عالمية. |
This work often involved high-volume procurement. UNOPS expertise in infrastructure enabled it to reach out to new partners and bring world-class standards to support development efforts. | UN | 12 - وتمكن المكتب بفضل خبرته في مجال الهياكل الأساسية من الاتصال بشركاء جدد وإدخال معايير عالمية لدعم جهود التنمية. |
It allows a search to be made by using global criteria such as donor country, recipient country, implementing agency and text strings in the project title or project description; | UN | (أ) تسمح بإجراء البحوث باستخدام معايير عالمية مثل البلد المانح، والبلد المتلقي، والوكالة المنفذة والنص الرمزي الوارد في عنوان المشروع أو وصف المشروع؛ |
The strategy was successful in establishing worldwide standards and adding significant coherence in the manner ICT investments were being managed and aligned. | UN | ونجحت الاستراتيجية في إرساء معايير عالمية وإضفاء المزيد من الاتساق على كيفية إدارة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوفيق بينها. |