However, where high standards of probity and governance were not maintained, the United Kingdom did not hesitate to intervene. | UN | بيد أنه حيثما لا تطبق معايير عالية للنزاهة والحوكمة، فإنّ حكومة المملكة المتحدة لن تتردد في التدخل. |
It had maintained high standards for accessibility that were in line with its vision of a fully inclusive society. | UN | وأنها حافظت على معايير عالية فيما يتعلق بإمكانية الوصول تمشيا وهدف إقامة مجتمع يكفل الاندماج الكامل للجميع. |
The CD has thus set very high standards for itself. | UN | وهكذا فإن المؤتمر قد حدّد لنفسه معايير عالية جداً. |
Okay, look, I know I have high standards, but I honestly just don't get why that's bad. | Open Subtitles | حسنًا،أنظر،أنا أعلم أنه لدي معايير عالية و لكنني حقًا لا أعلم لم هذا أمر سئ |
Concern was expressed that a global instrument might not set equally high standards and ongoing modernization efforts might stagnate during the negotiation of a new instrument. | UN | لا يضع معايير عالية بنفس القدر، وأن جهود التحديث الجارية قد يصيبها الجمود أثناء التفاوض على صك جديد. |
Take a proactive rote in setting up trust and high standards of sector governance to make best use of new means of implementation. | UN | :: القيام بدور استباقي في إرساء الثقة ووضع معايير عالية لقطاع الإدارة للاستفادة من وسائل التنفيذ الجديدة على أفضل نحو ممكن. |
:: Seek minimum new structures and transaction costs, with high standards of performance and accountability | UN | :: البحث عن الحد الأدنى من تكاليف المنشآت والمعاملات الجديدة، مع معايير عالية للأداء والمساءلة |
UNIDO staff members are at the forefront of best practice in their respective functional area, maintain high standards of competence through continuous learning, are conscientious and efficient, and persistent in finding sustainable solutions. | UN | يتصدّر موظفو اليونيدو أفضل الممارسات في مجال عمل كل منهم ويحافظون على معايير عالية من الكفاءة من خلال التعلّم المستمر، كما أنهم أصحاب ضمير وأكفاء ويثابرون على إيجاد الحلول المستدامة. |
It is important that high standards of waste management are achieved and that the range of options available is kept as wide and flexible as possible. | UN | ومن المهم تحقيق معايير عالية في مجال إدارة النفايات وإبقاء نطاق الخيارات المتاحة واسعا ومرنا قدر الإمكان. |
* Establishing any mechanisms that may be needed to ensure high standards of competence and conduct from prosecutors, defense attorneys and other members of the legal profession; | UN | :: وضع ما قد يلزم من آليات لضمان توفر معايير عالية من الكفاءة والسلوك لدى المدعين العامين، ومحامي الدفاع، وغيرهم من أعضاء المهن القانونية؛ |
All those norms aiming at establishing high standards for the protection of the identity of the respective groups. | UN | وتهدف جميع تلك القواعد إلى وضع معايير عالية لحماية هوية هذه الجماعات. |
The Conference has thus set high standards for itself against which it will be measured by the international community. | UN | وهكذا وضع المؤتمر لنفسه معايير عالية سوف يقيﱢمه المجتمع الدولي على أساسها. |
The country also maintains high standards in its procedures for determining refugee status. | UN | ويطبق البلد أيضاً معايير عالية في إجراءاته لتحديد مركز اللاجئ. |
Self-regulating professional bodies would be expected to maintain high standards of transparency and accountability. | UN | ويتوقع من هيئات التنظيم الذاتي المهنية أن تحافظ على معايير عالية من الشفافية والمساءلة. |
The role of parliaments was central in enacting appropriate legislation to promote good governance and fight corruption, and in holding executive branches accountable to high standards. | UN | ويعتبر دور البرلمانات أساسيا في سن التشريعات المناسبة لتعزيز الحكم الرشيد ومحاربة الفساد وتحميل الفروع التنفيذية مسؤولية أن يكون أداؤها وفق معايير عالية. |
In the area of agricultural exports, it is important that high standards of food safety be adopted and maintained. | UN | وفي مجال الصادرات الزراعية، فمن المهم اعتماد واتباع معايير عالية لسلامة الأغذية. |
We have overhauled our legal system, and we are adopting high standards of good governance in the corporate and public sector. | UN | وقد أجرينا إصلاحا شاملا لنظامنا القانوني، ونعتمد معايير عالية للإدارة الرشيدة في قطاع الشركات والقطاع العام. |
We remain committed to ensuring the high standards of responsibility in the use of these indefencive weapons. | UN | ونظل ملتزمين بضمان تطبيق معايير عالية من المسؤولية في استخدام هذه الأسلحة التي لا يمكن الدفاع عنها. |
Specifically, Chapter Six sets high standards of integrity expected from leaders and public officers. | UN | وينص الفصل السادس تحديداً على معايير عالية للنزاهة يتوقع أن يستوفيها القادة والمسؤولون في القطاع العام. |
First, an arms trade treaty should opt for a high standard on export control rather than settling for lowest common denominators. | UN | أولاً، ينبغي لأي معاهدة لتجارة الأسلحة، أن تعتمد معايير عالية للرقابة على الصادرات بدلاً من القبول بالحدود الدنيا المشتركة. |
higher standards for the qualifications of customs brokers should be established. | UN | وينبغي وضع معايير عالية لمؤهلات وسطاء الجمارك. |