"معايير عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour standards
        
    • working standards
        
    It requires enforcement of core labour standards and non-discrimination in access to employment, including the provision of reasonable accommodation, as well as ensuring access to training and skills upgrading. UN فهو يتطلب تطبيق معايير عمل وعدم تمييز أساسية في عملية الحصول على العمل، بما في ذلك توفير أماكن إقامة معقولة، وكفالة الحصول على تدريب وتحسين المهارات.
    The ERP is a progressive framework which promotes consensual resolution of disputes and creation of labour standards that are fair to both workers and employers. UN ويشكل هذا التعميم إطارا تقدميا يعزز تسوية المنازعات بالتراضي ويخلق معايير عمل عادلة لكل من العمال وأرباب العمل.
    Uniform labour standards must be implemented across Canada, and contract work must be reduced. UN وينبغي تنفيذ معايير عمل موحدة في جميع أنحاء كندا وتقليص العمل التعاقدي.
    Some say it is a luxury to talk about labour standards in Africa where there is mass unemployment and generalised poverty. UN يقول البعض أنه من الترف التحدث عن معايير عمل في أفريقيا التي تعاني من البطالة الجماعية وتفشي الفقر.
    (g) National and international institutions engaged in drug control would use high-quality, up-to-date working standards, guidelines, curricula, methodologies and procedures for drug testing and detection; UN )ز( سوف تستخدم المؤسسات الوطنية والدولية المشتغلة بمراقبة المخدرات معايير عمل ومبادئ توجيهية وبرامج دراسية ومنهجيات وإجراءات حديثة النوعية وذلك لاختبار المخدرات والكشف عنها؛
    As a consequence, there was a need for a solid multilateral framework for FDI across countries, including core labour standards. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة إلى إطار قوي متعدد الأطراف للاستثمار الأجنبي المباشر في جميع البلدان يشمل معايير عمل أساسية.
    Thus, the establishment of higher labour standards and income security schemes can have a positive effect on productivity and help to reduce inequality. UN وبالتالي، فإن وضع معايير عمل عالية ونظم لتأمين الدخل يؤثر إيجابيا على الانتاجية وأن يساعد على الحد من اللامساوة.
    Members declare that they will endeavour to maintain labour standards designed to improve the levels of living of workers in their respective natural rubber sectors. UN يعلن اﻷعضاء أنهم سيعملون على تطبيق معايير عمل ترمي الى تحسين مستوى معيشة العمال لديهم في قطاع المطاط الطبيعي.
    44. Welcomes the proposal for new international labour standards on intolerable forms of child labour; UN ٤٤- ترحب بالمقترح الرامي إلى إعداد معايير عمل دولية جديدة بشأن أشكال عمل اﻷطفال التي لا يمكن قبولها؛
    We are pleased to see the International Labour Organization (ILO) focus on core labour standards, including by working towards an international convention on the elimination of forced child labour. UN ويسعدنا أن نرى منظمة العمــل الدولية تركــز على وضع معايير عمل رئيسية، بما في ذلك السعي إلى عقد اتفاقية دولية للقضاء على سخرة اﻷطفال.
    40. The International Labour Organization (ILO) reported that capacity-building was required in connection with the implementation of other labour standards for seafarers and fishers. UN 40 - وأفادت منظمة العمل الدولية بوجود حاجة إلى بناء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ معايير عمل أخرى للبحارة وصيادي الأسماك.
    Comparative advantages in attracting capital through the low cost of unskilled labour may disappear when other countries offer lower labour standards, or with the appreciation of the national currency. UN وقد تزول الميزات المقارنة في اجتذاب رأس المال عن طريق الكلفة المتدنية لليد العاملة غير الماهرة عندما تعرض بلدان أخرى معايير عمل أدنى أو عندما يرتفع سعر العملة الوطنية.
    95. Delegations expressed support for the work of IMO regarding training of seafarers and of ILO on improving the labour standards of seafarers. UN 95 - وأعربت الوفود عن تأييدها لعمل المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بتدريب البحارة، وما تقوم به منظمة العمل الدولية لتحسين معايير عمل البحارة.
    The response to the perceived " threat " includes such measures as raising barriers to imports from developing countries, imposing higher labour standards on producers in developing countries and lowering labour standards in their own labour markets. UN وتتضمن الاستجابة لهذا " التهديد " المتصور اتخاذ تدابير من قبيل رفع الحواجز على الواردات من البلدان النامية، وفرض معايير عمل أعلى على المنتجين في البلدان النامية وتخفيض معايير العمل في أسواق العمل فيها.
    The response to the perceived " threat " includes such measures as raising barriers to imports from developing countries, imposing higher labour standards on producers in developing countries and lowering labour standards in their own labour markets. UN وتتضمن الاستجابة لهذا " التهديد " المتصور اتخاذ تدابير من قبيل رفع الحواجز على الواردات من البلدان النامية، وفرض معايير عمل أعلى على المنتجين في البلدان النامية وتخفيض معايير العمل في أسواق العمل فيها.
    In June 2010, at the International Labour Conference, ILO had discussed the issue of decent work for domestic workers for the first time, with a view to setting new international labour standards. UN وفي حزيران/يونيه 2010، ناقشت منظمة العمل الدولية في مؤتمر العمل الدولي مسألة العمل اللائق للعمال المنزليين لأول مرة بهدف وضع معايير عمل دولية جديدة.
    In June 2010, the International Labour Conference had adopted landmark conclusions on decent work for such workers and had decided to hold further discussion on the topic in 2011 with a view to adopting new international labour standards. UN وفي حزيران/يونيه 2010، اعتمد مؤتمر العمل الدولي استنتاجات هامة بشأن العمل اللائق لهؤلاء الخدم وقرر إجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع في عام 2011 بهدف اعتماد معايير عمل دولية جديدة.
    In Guatemala, for example, UNICEF assisted the Ministry of Labour in the establishment of a system for reporting violations of child labour standards; and in Bangladesh, UNICEF supported the gathering of gender-disaggregated data on orphans, early marriage and adolescent awareness as part of the multiple indicator cluster survey (MICS). UN ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، ساعدت اليونيسيف وزارة العمل في إنشاء نظام للإبلاغ عن انتهاكات معايير عمل الأطفال، وفي بنغلاديش، دعمت اليونيسيف جمع البيانات المفصلة وفقا لنوع الجنس عن الأيتام والزواج المبكر والوعي عند المراهقين كجزء من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    3. Ms. Patten said that the report painted a picture of persistent discrimination in recruitment and promotion, wage differentials, occupational segregation, women's absence from management and policy levels and discrimination on the ground of pregnancy, in a context of few labour standards and little labour protection. UN 3 - السيدة باتن: قالت إن التقرير يرسم صورةَ وجود تمييزٍ مستمرٍّ في التوظيف والترقية، وفروقٍ في الأجور، وفصل مهني، وغياب المرأة من مستويات الإدارة ورسم السياسات، والتمييز على أساس الحمل، وذلك في سياق لا توجد فيه سوى معايير عمل نزْرة وحماية لا تُذكَر للعمل.
    On the occasion of the International Labour Conference in June 2011, the High Commissioner, in a statement to the Employers' Group, urged the adoption of robust labour standards to protect domestic workers and to ensure that the rights of migrants are effectively addressed within such standards. UN وبمناسبة عقد مؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2011، حثت المفوضة السامية، في بيان موجه لفريق أرباب العمل، على اعتماد معايير عمل صارمة تحمي العاملين في الخدمة المنـزلية، وتكفل الإعمال الفعلي لحقوق المهاجرين ضمن هذه المعايير.
    (g) National and international institutions engaged in drug control would use high-quality, up-to-date working standards, guidelines, curricula, methodologies and procedures for drug testing and detection; UN )ز( سوف تستخدم المؤسسات الوطنية والدولية المشتغلة بمراقبة المخدرات معايير عمل ومبادئ توجيهية وبرامج دراسية ومنهجيات وإجراءات حديثة النوعية وذلك لاختبار المخدرات والكشف عنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus