"معايير مفتوحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • open standards
        
    Customs administrations should further ensure that their respective IT systems are inter-operable and are based on open standards. UN ويجب على إدارات الجمارك كذلك أن تكفل تبادلية نظمها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات واستنادها إلى معايير مفتوحة.
    This being said, and while many OSS implement open standards, not all of them do. UN هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل.
    27. The Internet remains a set of international communications networks based on open standards that define low-level communications protocols, distribution protocols, document content standards and image formats. UN ٢٧ - وتظل شبكة الانترنت مجموعة من شبكات الاتصالات الدولية القائمة على معايير مفتوحة تحدد بروتوكولات الاتصالات المنخفضة المستوى، وبروتوكولات التوزيع، ومعايير وأشكال صور مضامين الوثائق.
    South-South cooperation was also crucial for national capacity-building in that area and should cover, in particular, the development and adoption of open standards for software and hardware and joint projects in ICT research, development and innovation. UN ويعتَبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضاً من الأمور الأساسية من أجل بناء القدرات الوطنية في هذا المجال، وينبغي أن يشمل بالتحديد وضع واعتماد معايير مفتوحة تتعلق بالبرامجيات والمعدات الحاسوبية والمشاريع المشتركة في البحث والتطوير والابتكار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Principle 2: Organizations should seek to foster the interoperability of their diverse information and communication technology systems by requiring the use of open standards and open file formats irrespective of their choice of software. UN :: المبدأ 2: ينبغي للمنظمات أن تسعى إلى تعزيز تبادلية التشغيل لما لديها من نظم متنوعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باشتراط استخدام معايير مفتوحة وتنسيقات مفتوحة للملفات بصرف النظر عما تختاره من برمجيات.
    Principle 2: Organizations should seek to foster the interoperability of their diverse ICT systems by requiring the use of open standards and open file formats irrespective of their choice of software. UN :: المبدأ 2: ينبغي للمنظمات أن تسعى إلى تعزيز التشغيل المتبادل لما لديها من نظم متنوعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باشتراط استخدام معايير مفتوحة وتنسيقات مفتوحة للملفات بصرف النظر عما تختاره من برمجيات.
    ICTs should be included in national development plans, industrial sectors should be encouraged to adopt ICTs to reduce their carbon footprint, and open standards that use energy efficiency should be adopted as a key technical factor. UN وقال بضرورة أن تُدرَج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خطط التنمية الوطنية، وبضرورة تشجيع القطاعات الصناعية على اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخفض أثر الكربون، واعتماد معايير مفتوحة تراعي الكفاءة في استخدام الطاقة باعتبارها عاملا تقنيا رئيسيا.
    It will advocate, and assist countries in, the adoption and application of open standards that ensure the maximum reusability of data and information in ways that would not cause unnecessarily increase countries' data gathering and reporting obligations, including those under multilateral environmental agreements. UN وسوف يدعو إلى قيام البُـلدان ومساعدتها على اعتماد وتطبيق معايير مفتوحة لضمان إعادة استعمال البيانات والمعلومات إلى أقصى حد ممكن بطرق لا تتسبب في زيادة مسؤوليات البلدان غير الضرورية عن جمع البيانات وتقديم التقارير، بما في ذلك ما يجري منها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (a) The interoperability framework should be based on open standards and open file formats with a view to fostering a unified approach to data encoding and sharing for the benefit of all stakeholders; UN (أ) ينبغي أن يستند إطار تبادلية التشغيل إلى معايير مفتوحة وأشكال مفتوحة للملفات للتشجيع على اتباع نهج موحد إزاء تشفير البيانات وتبادلها لفائدة جميع أصحاب المصلحة؛
    B. In support of their e-government policies, which aim to use ICT to improve access to information by all stakeholders, many Member States from both developed and developing countries have established e-government interoperability frameworks based on open standards. UN باء - وفي سبيل دعم السياسات في مجال الحكومة الإلكترونية، التي تهدف إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تحسين وصول جميع أصحاب المصلحة إلى المعلومات، أنشأت دول أعضاء كثيرة من البلدان المتقدمة والنامية على السواء أطراً للتشغيل المتبادل للحكومات الإلكترونية بالاستناد إلى معايير مفتوحة.
    UNIF should be based on open standards and open file formats to foster a unified approach to data encoding and sharing for the benefit of all stakeholders; UN (أ) ينبغي أن يستند إطار على عدة نُظم إلى معايير مفتوحة وتنسيقات مفتوحة للملفات للتشجيع على اتباع نهج موحد إزاء تشفير البيانات وتقاسمها لفائدة جميع أصحاب المصلحة؛
    A communications-based strategy was premised on open standards and the considerable power of connectivity4 which would not only facilitate active exchanges among interested communities but also encourage participants in these exchanges to think about adding value to the content communicated.5 UN ومن المفترض أن تكون الاستراتيجية التي تعتمد على الاتصالات، قائمة على معايير مفتوحة وقدرة كبيرة على الربط)٤(، لا تقتصر على تيسير التبادل النشط للمعلومات فيما بين المجتمعات المحلية المعنية، بل تشجع أيضا المشاركين في هذه المبادلات على التفكير في إضافة قيمة إلى المضمون الذي يتم نقله)٥(.
    In the EIF thus established, eight principles were recommended to be considered for any e-government services being set up at a pan-European level, among which the use of open standards and an assessment of the benefits of OSS. UN وفي هذا الإطار الأوروبي للتشغيل المتبادل لخدمات الحكومة الإلكترونية بالبلدان الأوروبية المنشأ على هذا النحو()، أوصي بالنظر في ثمانية مبادئ لتطبيق أية خدمات للحكومة الإلكترونية يجري إعدادها على صعيد البلدان الأوروبية، من بينها استخدام معايير مفتوحة وتقييم فوائد برمجيات المصدر المفتوح.
    18. From the analysis performed, the Inspectors recommend system-wide agreement on, and adoption of the principles of free access to information without having to acquire a particular piece of software, and increasing interoperability of the diverse ICT systems by using open standards and file formats, independent from software choice. UN 18- وانطلاقا من التحليل الذي أجري، أوصى المفتشون بإبرام اتفاق على صعيد المنظومة بشأن مبادئ الوصول الحر إلى المعلومات دون ضرورة حيازة برنامج حاسوبي معيّن، وزيادة التشغيل التبادلي لمختلف نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق استخدام معايير مفتوحة وأشكال مفتوحة للملفات، لا تعتمد على اختيار البرمجيات، وأوصوا باعتماد هذه المبادئ.
    At their summit in Seville, Spain, in 2002, the Heads of State and Governments endorsed the e-Europe 2005 Action Plan, in which the Commission was called upon to " issue an agreed interoperability framework to support the delivery of pan-European e-government services to citizens and enterprises " and which would " be based on open standards and encourage the use of open source software " . UN وفي مؤتمر القمة الذي عقده رؤساء الدول والحكومات في سيفيل بإسبانيا، في عام 2002، أيدوا خطة عمل أوروبا الإلكترونية لعام 2005 التي دعيت فيها المفوضية إلى " وضع إطار متفق عليه للتشغيل المتبادل من أجل دعم تقديم خدمات الحكومة الإلكترونية بالبلدان الأوروبية للمواطنين والمؤسسات " ، والتي سترتكز على معايير مفتوحة وتشجع استخدام برمجيات المصدر المفتوح " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus