"معايير مفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed criteria
        
    • detailed standards
        
    detailed criteria for assessment of the site characterization are still lacking UN ما زال يُفتقر إلى معايير مفصلة لتقييم عملية توصيف الموقع
    Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. UN ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى.
    In this regard, a system for prioritizing requests for assistance, including detailed criteria, should be in place. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع نظام لترتيب طلبات المساعدة حسب الأولوية، بما في ذلك تحديد معايير مفصلة في هذا الإطار.
    48. Regional agreements provide detailed standards on how to frame wildlife regulation at the national level. UN 48 - وتوفر الاتفاقات الإقليمية معايير مفصلة بشأن كيفية وضع إطار على الصعيد الوطني لتنظيم الحياة البرية.
    In addition, the German Accounting Standards Committee issues detailed standards on consolidated accounting in areas not governed by IFRS. UN وعلاوةً على ذلك، تُصدر اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة معايير مفصلة بشأن المحاسبة الموحدة في المجالات غير المحكومة بالمعايير الدولية للبيانات المالية.
    With respect to new members or participants, however, article 11 of the Agreement sets out detailed criteria for determining participatory rights. UN غير أنه في ما يتعلق بالأعضاء أو المشاركين الجدد، تنص المادة 11 من الاتفاق على معايير مفصلة لتحديد حقوق المشاركة.
    The Inspectors note also that there are no detailed criteria formulated for the selection of members. UN ويلاحظ المفتشان أيضاً عدم وجود معايير مفصلة مصوغة لتحديد اختيار الأعضاء.
    The Inspectors note also that there are no detailed criteria formulated for the selection of members. UN ويلاحظ المفتشان أيضاً عدم وجود معايير مفصلة مصوغة لتحديد اختيار الأعضاء.
    The Declaration on Minorities does not provide a comprehensive or legally binding definition of which groups can be considered to constitute minorities or provide detailed criteria for according minority status. UN ولا يقدم الإعلان بشأن الأقليات تعريفاً شاملاً أو ملزماً قانوناً للمجموعات التي يمكن اعتبارها أقليات، كما لا يقدم معايير مفصلة يُستند إليها في منح مركز الأقلية.
    11. Draft detailed criteria for the identification of recommended databases were prepared by the secretariat in consultation with the Bureau of the CRIC. UN 11- وأعدت الأمانة، بالتشاور مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مشروع معايير مفصلة لتحديد قواعد البيانات الموصى بها.
    To maintain the high quality of the examination process, detailed criteria for the selection of board members should be established and the work of the SBE members should be recognized properly in the PAS evaluation. UN ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء.
    To maintain the high quality of the examination process, detailed criteria for the selection of Board members should be established and the work of the members of the Board should be properly recognized in the Performance Appraisal System (PAS) evaluation. UN ومن أجل الحفاظ على جودة عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان وتقدير عمل أعضاء اللجان على النحو المناسب عند تقييمهم في إطار نظام تقييم الأداء.
    To maintain the high quality of the examination process, detailed criteria for the selection of board members should be established and the work of the SBE members should be recognized properly in the PAS evaluation. UN ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء.
    detailed criteria were elaborated for the non-approval of methodologies UN (ه) وُضعت معايير مفصلة لعدم الموافقة على المنهجيات
    The National Commission on Disarmament, with the assistance of MINUSTAH, is devising a clear modus operandi for negotiating detailed criteria for eligibility for disarmament, demobilization and reintegration. UN وتعكف اللجنة الوطنية لنزع السلاح، بمساعدة البعثة، على استنباط طريقة عمل واضحة للتفاوض بشأن معايير مفصلة للأهلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    detailed criteria were developed so that the Methodologies Panel could better pre-assess proposed new methodologies UN (ج) وُضعت معايير مفصلة حتى يتسنى للفريق المعني بالمنهجيات تحسين تقييمه المسبق للمنهجيات الجديدة المقترحة
    Each is governed by detailed criteria for use as set out in UNHCR financial rules (EC/48/SC/CRP.43, para. 16). UN ويخضع استعمال كل واحد من هذه الصناديق إلى معايير مفصلة حسبما يرد في القواعد المالية للمفوضية )EC/48/SC/CRP.43، الفقرة ٦١(.
    Legislation may, however, impose the basic principles that will guide the drafting of detailed standards or require compliance with international standards. UN بيد أن التشريعات يمكن أن تفرض مبادىء أساسية توفر التوجيه في صوغ معايير مفصلة أو تتطلب الامتثال للمعايير الدولية .
    The Act provides for detailed standards for the installation of assistive facilities to guarantee the accessibility of persons with disabilities such as ramps, elevators, and toilets designated solely for users with disabilities, and exclusive parking lots for persons with disabilities. UN وينص القانون على معايير مفصلة بشأن تركيب مرافق مساعدة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، من قبيل الممرات المنحدرة، والمصاعد، والمراحيض المصممة لذوي الإعاقة حصراً، ومواقف السيارات المعدة خصيصاً لذوي الإعاقة.
    90. One approach is for the legislature to provide detailed standards on the use of lethal force, leaving little discretion to police officers and the courts. UN 90 - وأحد النهوج التي يمكن اتباعها هو أن تضع الهيئة التشريعية معايير مفصلة تحكم استعمال القوة المميتة، مع تقليص مساحة السلطة التقديرية المخولة لأفراد الشرطة والمحاكم.
    Such legislation should also be reviewed so as to ensure that relevant rules and regulations set out detailed standards of care for all institutions (public and private) caring for children, including the prohibition of the use of violence. UN وينبغي أن يُستعرض هذا التشريع أيضاً استعراضاً يرمي إلى ضمان أن ترد في القواعد والأنظمة ذات الصلة معايير مفصلة للرعاية في جميع مؤسسات رعاية الأطفال (العامة والخاصة)، بما في ذلك حظر استخدام العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus