It also regulates dealings between landlords and tenants and proposes standards and regulations concerning rental rates. | UN | كما ينظم المكتب التعامل بين ملاك الأراضي والمستأجرين ويقترح معايير وأنظمة بخصوص أسعار الإيجار. |
The relaxation of labour standards and regulations has contributed to the increase in earnings inequality. | UN | ويمثل تخفيف معايير وأنظمة العمل أحد العوامل التي تسهم في زيادة تعاظم التفاوت في المكاسب. |
Labour standards and regulations must be strengthened, if inequality is to be reduced. | UN | فيجب تعزيز معايير وأنظمة العمل إذا أريد الحد من التفاوت. |
Region-wide standards and regulations, particularly on hazardous waste and vehicle emissions, are being developed. | UN | ويجري وضع معايير وأنظمة على صعيد المنطقة، وخاصة بشأن النفايات الخطرة وانبعاثات السيارات. |
A major trend is the extension of activities to areas of implementation and the application of reporting standards and regulations. | UN | ويتمثل أحد الاتجاهات الرئيسية في امتداد الأنشطة إلى مجالات التنفيذ وتطبيق معايير وأنظمة الإبلاغ. |
More stringent and more comprehensive process standards and regulations may result in long-term economic benefits by protecting human health and increasing productivity at the national level. | UN | وزيادة صرامة وشمول معايير وأنظمة العمليات قد تؤدي إلى منافع اقتصادية طويلة اﻷجل عن طريق حماية صحة اﻹنسان وزيادة اﻹنتاجية على المستوى الوطني. |
Its objective is to promote regional cooperation in harmonizing social policies and setting standards and regulations for improving the quality life. | UN | وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة. |
Its objective is to promote regional cooperation in harmonizing social policies and setting standards and regulations for improving the quality life. | UN | وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة. |
Thailand has adopted tax exemption measures for investment in energy saving equipment, and has legislated various standards and regulations governing factory emissions, the quality of oil, pollution levels, fuel storage safety, electricity distribution and so on. | UN | واعتمدت تايلند تدابير لإعفاء المعدات التي تقتصد في الطاقة من الضرائب، وسنّت تشريعات تتضمن معايير وأنظمة مختلفة للحد من الانبعاثات وتحديد نوعية النفط ومعدلات التلوث وسلامة تخزين الوقود وتوزيع الكهرباء، وما إلى ذلك. |
154. The INTN also has information on the standards and regulations of every country in the world. | UN | 154- كما أن لدى المعهد الوطني للتكنولوجيا والتوحيد القياسي معلومات عن معايير وأنظمة كل بلد في العالم. |
Environment-related product standards and regulations, in particular food standards, may create market access problems. | UN | ٢٠١- وقد تؤدي معايير وأنظمة المنتجات المتصلة بالبيئة، وبخاصة المعايير الغذائية، إلى مشاكل في الوصول إلى اﻷسواق. |
`to provide training on ESTs in developing country Parties' and `to develop and implement standards and regulations for ESTs' | UN | `توفير التدريب على التكنولوجيات السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف` و`وضع وتطبيق معايير وأنظمة للتكنولوجيات السليمة بيئياً` |
Working to United Nations standards and regulations, these could support the expansion and enhancement of the Mission's infrastructure and operations, provide support for the establishment of the three sector headquarters and the establishment of the envisaged 18 new company sites, as well as airfield and heliport development. | UN | ويمكن أن يؤدي العمل من أجل تعزيز معايير وأنظمة الأمم المتحدة إلى تدعيم توسيع وتعزيز البنية الأساسية لبعثة الاتحاد الأفريقي وعملياتها، وتقديم الدعم لإنشاء ثلاثة مقار قطاعية وإنشاء المواقع المتوخاة من أجل 18 سرية جديدة، وكذلك إنشاء مطار ومهبط للطائرات العمودية. |
A number of recently concluded regional agreements such as NAFTA and APEC have adopted provisions addressing FDI standards and regulations. | UN | وقد تم في عدد من الاتفاقات اﻹقليمية التي أُبرمت مؤخرا مثل اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية ومبادرة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ اعتماد أحكام تعالج معايير وأنظمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Article 25 Obligation of States to take measures to prevent pollution of the seas from the dumping of radioactive waste, taking into account any standards and regulations which may be formulated by the competent international organizations. | UN | المادة 25 - تلتزم الدول باتخاذ تدابير لمنع تلوث البحار الناجم عن إغراق النفايات المشعة ومراعاة أية معايير وأنظمة قد تضعها المنظمات الدولية المختصة |
Process standards and regulations in developing countries are often similar to standards in OECD countries, but their enforcement is relatively lower.For example, many of the emission and effluent standards in the Philippines are based on United States standards. | UN | ٠٦- وتتشابه معايير وأنظمة العمليات في البلدان النامية في أحيان كثيرة مع المعايير السائدة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لكن إنفاذها أقل نسبياً)٥٤(. |
A major concern in the case of Poland refers to the costs involved in moving towards harmonization of environmental standards and regulations with those of the European Union.A study by the German Institute for Economic Research (IFO) indicates that investments to an amount of US$ 30 billion would be needed to achieve environmental quality in accordance with the European Union's environmental standards. | UN | وهناك شاغل رئيسي في حالة بولندا يتمثل في التكاليف التي ينطوي عليها الاتجاه نحو تنسيق المعايير واﻷنظمة البيئية مع معايير وأنظمة الاتحاد اﻷوروبي)٧٥(. |
Different safety, environmental and other standards and regulations: National transport operations are affected by a broad set of regulations, standards and commercial practices, which may differ between the transit and the landlocked country. | UN | 11- معايير وأنظمة السلامة والبيئة وغيرها من المعايير والأنظمة المختلفة: تتأثر عمليات النقل الوطنية بطائفة واسعة من الأنظمة والمعايير والممارسات التجارية، التي قد تختلف فيما بين بلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية. |
(e) A lack of appropriate procedures for handling complex machinery and lax enforcement of worker safety standards and regulations, generally increasing those risks; | UN | (ﻫ) الافتقار إلى تدابير كافية للحماية عند استخدام أجهزة معقدة والتراخي في إنفاذ معايير وأنظمة السلامة، مما يؤدي بصفة عامة إلى زيادة الأخطار؛ |
The policies outlined in the communication include a policy mix of standards and regulations, financial and fiscal incentives, long-term agreements between government and industry, education, and research and development, all of which are described as “no regrets” measures. | UN | ٦- وتشمل السياسات المبينة في البلاغ مجموعة من السياسات مكونة من معايير وأنظمة وحوافز مالية وضريبية واتفاقات طويلة اﻷجل بين الحكومة وقطاعي الصناعة والتعليم والبحث والتطوير، وصفت جميعها بأنها تدابير " غير مثيرة للندم " . |