"معتاد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • used to
        
    Jean-Pierre used to bunk up there where the hunter killed him. Open Subtitles جان بيير كان معتاد أن يهمهم هنا حيث قتله الصياد
    He's not used to seeing another adult in the house. Open Subtitles إنه ليس معتاد أن يرى بالغ آخر في المنزل.
    You used to write a whole chapter at one sitting. Open Subtitles كنت معتاد أن تكتب فصل بأكمله في جلسة واحدة
    I guess you're used to being treated very carefully. Open Subtitles يبدو أنك معتاد أن يعاملك الناس بعناية فائقة
    He's not used to seeing another adult in the house. Open Subtitles إنه ليس معتاد أن يرى بالغ آخر في المنزل.
    Um, well I'm just not used to being dishonest with people that I care about. Open Subtitles لستُ معتاد أن اكون مُخادع مع أولئك الذين أهتمُ بشأنهم
    I used to tell people I had a big brother. Open Subtitles كنت معتاد أن أخبر الناس أن لدي أخ أكبر
    Easily! He used to sleep on boards to make sure he was tall enough to join the RUC. Open Subtitles على مهلك ، كان معتاد أن ينام على الألواح ليتأكد من أنه طويل بدرجة كافية ليلتحق بالجيش
    used to be a cool, shabby joint run by a mean old cat lady, but the current owner is apparently some clueless Southside chick. Open Subtitles المكان كان معتاد أن يكون لطيف , ردىء يُدار عن طريق أمرأة مسنة لطيفة تحب القطط لكن المالكة الحالية
    Francis is used to getting his way. Open Subtitles فرانسس معتاد أن يحصل على ما يريد، و سيفعل أي شيء لتحقيق هذا،
    He used to like to call me, you know, when he'd had a few. Open Subtitles كان معتاد أن يتصل بي, عندما كان يشرب قليلا.
    My dad used to get us taffy from this place when we were kids. Open Subtitles أبي كان معتاد أن يشتري الحلويات لنا من هذا المتجر عندما كنا صغار
    Maybe that's because I'm used to my first mate asking me what his captain needs when he's on deck. Open Subtitles ربما لأني معتاد أن يسألني نائبي الأول ما يحتاجه قبطانه حينما يكون على ظهر السفينة
    I felt like I was out of the loop, and you used to tell me everything, and... Open Subtitles شعرت كأني خارج الحلقة و لقد كنت معتاد أن تخبرني كل شيء
    He used to call it that when he was little. Open Subtitles كان معتاد أن يقولها هكذا عندما كان صغيراً
    He used to tell me that he was getting'em from a book that he kept top- secret. Open Subtitles كان معتاد أن يخبرني أنه يجلبهم من كتاب كان يبقيه سراً.
    Like when he used to take the lawn chair up on the roof with a cooler of beer? Open Subtitles الأمر يبدو كما كان معتاد أن يأخذ الكرسي النقال إلى السطح بالأعلى مع الجعّة المثلّجة
    You saved me from a dinner at Old Cakes N'Peanut Butter. Hey, who always used to take me out of nice restaurants? Open Subtitles من الذى كان معتاد أن يأخذنى الى مطعم جميل؟
    I'm used to being publicized, not analyzed. Open Subtitles أنا معتاد أن يقرأ الناس ما نشر عني لا تحليلي
    Plus, I'm getting used to being on my own. Open Subtitles إضافة إلى أننى معتاد أن أكون وحدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus