"معتزم" - Dictionnaire arabe anglais

    "معتزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned
        
    Any planned reform of the United Nations should be endorsed by consensus by all 191 Member States. UN وينبغي لأي إصلاح معتزم للأمم المتحدة أن يحظى بتوافق آراء الدول الأعضاء الـ 191 جميعاً.
    Opportunities for South-South collaboration in the field of cluster development will be furthered with the planned establishment of a centre of excellence in India. UN وستعزز فرص التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان تطوير التجمعات، وذلك بإقامة مركز تفوق معتزم في الهند.
    The Commission endorsed the planned production of a document that would improve the understanding of the fundamental principles of official statistics adopted previously by the Commission, promote awareness of them and assist in their implementation. UN وأيدت اللجنة ما هو معتزم من إعداد وثيقة تساعد على زيادة فهم المبادئ اﻷساسية لﻹحصاءات الرسمية التي سبق أن اعتمدتها اللجنة وتزيد الوعي بها وتساعد على تنفيذها.
    The planned incorporation into the Banking Act of a new Section 6a is intended to provide a broad legal basis for the introduction of financial sanctions and other administrative measures in relation to banks. UN والغرض مما هو معتزم من إدخال مادة جديدة برقم 6 أ في قانون المصارف هو إيجاد أساس قانوني واسع لإدخال الجزاءات المالية وغيرها من التدابير الإدارية المتعلقة بالمصارف.
    It welcomed the planned opening of new offices in Africa, hoping that it reflected a coherent strategy to promote achievement of the MDGs. UN وترحب المجموعة بما هو معتزم من افتتاح مكاتب جديدة في أفريقيا، آملة أن يكون ذلك انعكاسا لاستراتيجية متماسكة ترمي إلى العمل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A major decrease, however, is planned for agency support, from 3.4 to 2.2 per cent, reflecting a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities. UN غير أنه من المقرر أن يكون هناك انخفاض كبير في الدعم المقدم من الوكالات، من 4ر3 في المائة الى 2ر2 في المائة، انعكاسا لتحول معتزم في تنفيذ المشاريع من الوكالات الى اليوندسيب من أجل تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الأنشطة البرنامجية.
    I would also like to encourage Member States to consider a request to provide UNAMI with additional military advisers, who are essential for the planned expansion of the Mission's presence and activities beyond its current locations in Iraq. UN كما أود أن أشجع الدول الأعضاء على أن تنظر في طلب تزويد بعثـة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بالمزيد من المستشارين العسكريين، الذين يعد وجودهم أساسيا لما هو معتزم من توسيع لوجود البعثة وأنشطتها خارج نطاق مواقعها الحالية في العراق.
    444. On 31 January 1994, a city spokeswomen stated that the Jerusalem municipality had paved the way for the construction of a Jewish housing project next to the Beit Orot Yeshiva on the Mount of Olives by finding another site for the Arab school it had originally planned to build there. UN ٤٤٤ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ذكر متكلم باسم المدينة أن بلدية القدس مهدت السبيل ﻹقامة مشروع اسكاني يهودي مجاور لكلية بيت أوروت للدراسات التلمودية على جبل الزيتون، وذلك بعثورها على موقع آخر من أجل المدرسة العربية التي كان معتزم إنشاءها في اﻷصل.
    The Board recommended that the United Nations Office at Geneva: (a) establish and document the test framework and results for all information and communication technology projects; and (b) acquire a help desk tool as planned (para. 154). UN يوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن: (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم (الفقرة 154).
    154. The United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it (a) establish and document the test framework and results for all information and communication technology projects, and (b) acquire a help desk tool as planned. UN 154 - واتفق مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع توصية المجلس بأن (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم.
    2. The Governments shall promptly inform the Commission of any actual or planned, significantly polluting discharge into transboundary groundwaters or recharge areas, or of other activity with the potential for significant leaching into transboundary groundwaters. UN 2 - تقوم الحكومات بإبلاغ اللجنة دون إبطاء عن أي صرف ملوِّث ذي شأن حالي أو معتزم القيام به في المياه الجوفية العابرة للحدود أو مناطق التغذية أو عن أي نشاط آخر ينطوي على احتمال رشح ذي شأن في المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it (a) establish and document the test framework and results for all information and communications technology projects, and (b) acquire a help desk tool as planned. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توصية المجلس بأن (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم.
    The Board recommended that the United Nations Office at Geneva: (a) establish and document the test framework and results for all information and communications technology projects; and (b) acquire a help desk tool as planned (para. 154). UN أوصى المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن: (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ (ب) وينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم (الفقرة 154).
    Upon enquiry, the Committee was informed that, because the provincial elections initially planned to be held in the 2011/12 period have been postponed to 2012/13, and the mandate of MONUSCO requires the Mission to provide assistance to the elections, the requirement for these temporary positions remains crucial. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأنه نظرا لإرجاء انتخابات المقاطعات التي كان معتزم إجراؤها في بادئ الأمر في الفترة 2011/2012 إلى الفترة 2012/2013، ولأن ولاية البعثة تلزم البعثة بتوفير المساعدة للانتخابات، ما زالت تمس الحاجة إلى هذه الوظائف المؤقتة.
    The Board recommends that the United Nations Office at Geneva (a) establish and document the test framework and results for all information and communications technology projects; and (b) acquire a help desk tool, as planned (para. 154) UN يوصي المجلس المكتب بأن (أ) ينشئ ويوثق إطار الاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، (ب) وينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب، كما هو معتزم (الفقرة 154).
    93. In paragraph 154 of the report, the United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it (a) establish and document the test framework and results for all ICT projects, and (b) acquire a help desk tool as planned. UN 93 - في الفقرة 154 من التقرير، وافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توصية المجلس بأن (أ) يضع ويوثق إطارا للاختبارات ونتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم.
    12 Countries where action is under way or planned in the immediate future include Azerbaijan, Bahrain, Brazil, Burkina Faso, China, Ghana, India, the Islamic Republic of Iran, Nigeria, the Philippines, Saudi Arabia and Viet Nam. UN (12) من البلدان حيث العمل جار أو معتزم في المستقبل القريب أذربيجان، والبحرين، والبرازيل، وبوركينا فاسو، وجمهورية إيران الإسلامية، والصين، وغانا، والفلبين، وفييت نام ، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والهند.
    Participants noted that the GNSS known as PAK-SBAS would be supported by a planned regional augmentation system through the use of the future Pakistan MM2 satellite to broadcast messages for GPS, Galileo and Compass. UN ولاحظ المشاركون أيضا أنَّ النظام العالمي لسواتل الملاحة المعروف باسم باك-سباس (PAK-SBAS) سوف يدعم بنظام تعزيز إقليمي معتزم إنشاؤه من خلال استخدام الساتل الباكستاني MM2 الذي سيطلق في المستقبل لبث رسائل للنظام العالمي لتحديد المواقع وغاليليو وكومباس.
    142. In paragraph 154, the Board reported that the United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it (a) establish and document the test framework and results for all information and communications technology projects and (b) acquire a help desk tool as planned. UN 142 - في الفقرة 154، أفاد المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف وافق على توصية المجلس بأن (أ) ينشىء ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، (ب) وينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم.
    A site-specific security assessment according to pertinent national legislation such as the provisions contained in Appendix A to the Annex of the European " Council Decision 2003/33/EC of 19 December 2002 establishing criteria and procedures for the acceptance of waste at landfills pursuant to Article 16 of and Annex II to Directive 1999/31/EC " should be performed for every planned underground storage facility. UN وينبغي القيام بتقييم أمن مخصوصة بالموقع وفقا للتشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بهذا الأمر، مثل الأحكام الواردة في التذييل ألف من " مرفق قرار مجلس أوروبا 2003/33/EC المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2002 المنشئ لمعايير وإجراءات بشأن قبول نفايات في مدافن القمامة تبعا للمادة 16 للتوجيه 1999/31/EC والمرفق الثاني له " ، بالنسبة لكل مرفق تخزين معتزم تحت الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus