It is a revolving dynamic capability, which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطور. |
It is a revolving dynamic capability which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متقلبة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة. |
Moreover, with UNMIL in its sixth year of operations, much of its equipment and many of its facilities are at the end of their useful life cycle. | UN | وعلاوة على ذلك، وبعد مرور ستة أعوام على بدء البعثة عملياتها، لم يعد عدد كبير من معداتها ومنشآتها صالحا للاستعمال. |
The new procedures significantly reduce the time required to reimburse the Member States for the use of their equipment. | UN | وهذه اﻹجراءات الجديدة تقلﱢص إلى حد كبير الوقت اللازم لدفع المبالغ إلى الدول اﻷعضاء نظير استخدام معداتها. |
Eighteen per cent of the budget will be used for their equipment. | UN | وستستخدم نسبة 18 في المائة من هذه الميزانية في شراء معداتها. |
UNOMIG monitored the rotation closely, and did not observe any significant changes to the size or equipment of the battalion. | UN | وراقبت البعثة عملية التناوب عن كثب، ولم ترصد أي تغييرات جوهرية في حجم الكتيبة أو في معداتها. |
The project company may require its equipment suppliers to provide independent guarantees concerning the performance of their equipment. | UN | وقد تطلب شركة المشروع من موردي معداتها تقديم ضمانات مستقلة عن أداء هذه المعدات. |
Approximately one third of its equipment was held for emergency purposes. | UN | وقد احتُفظ بثلث معداتها تقريبا لأغراض الطوارئ. |
This was done in accordance with certain provisions in the fertiliser contract which required Bhagheeratha to mobilise its equipment and use it on the Fertiliser Project. | UN | وقد تم ذلك وفقاً لأحكام محددة في عقد الأسمدة ألزمت بهاغيراتا بنقل معداتها إلى مشروع الأسمدة واستخدامها هناك. |
It is a revolving dynamic capability that is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate for meeting evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يجري تقييمها باستمرار لضمان أن تكون معداتها ملائمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطورة. |
The Force continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. | UN | وواصلت القوة إصلاح وتحسين وصيانة معداتها وبناها التحتية. |
It is a revolving dynamic capability that is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate for meeting evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يجري تقييمها باستمرار لضمان أن تكون معداتها ملائمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطورة. |
It is a revolving dynamic capability which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطورة. |
UNDOF also continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. | UN | وواصلت القوة أيضا تجديد وتحسين وصيانة معداتها وهياكلها الأساسية. |
We must ensure availability of their equipment and other resources, as well as adequate training of personnel, so that they will be equal to the complexity of their mandated tasks. | UN | يجب أن نكفل توفير معداتها ومواردها، فضلاً عن التدريب الكافي للموظفين حتى يكونوا على قدر تعقيد المهام المنوطة بهم. |
All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. | UN | وعلقت جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة اﻷلغام في أنغولا عمليات إزالة اﻷلغام وسحبت معداتها وأفرادها إلى عواصم المقاطعات. |
For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. | UN | ويعني هذا للشركات الناقلة تحسين الإنتاجية في استخدام معداتها وبالتالي زيادة ربحيتها وقدرتها على خفض التعريفات. |
They are well stocked and their current defence and security needs are mostly for transportation, spare parts and maintenance and training for their equipment. | UN | ولديهـا الآن مخزون جيد، وتتمثل معظم احتياجاتها من حيث الدفاع والأمن في النقل وقطع الغيار وصيانة معداتها والتدريب عليها. |
14. The Ministry of Internal Affairs of Serbia continues to take measures to identify persons who made threats or damaged the buildings, vehicles and/or equipment of a diplomatic or consular mission. | UN | 14 - ولا تزال وزارة الداخلية في صربيا تتخذ التدابير اللازمة لتحديد الأشخاص الذين وجهوا تهديدات لمباني بعثة دبلوماسية أو قنصلية و/أو مركباتها و/أو معداتها أو ألحقوا أضرارا بها. |
To approve the revised composition of and reimbursement rates for the equipment for forward medical teams at level I hospitals | UN | الموافقة على تنقيح تكوين الأفرقة الطبية المتقدمة وتكاليف سداد معداتها في إطار مستشفيات المستوى الأول؛ |
Found her rusting in the Mersey, gear all foul and a pigsty below. | Open Subtitles | عندما وجدتها ... صدأة في ميرسي كل معداتها تالفة وترقد في حظيرة قذرة |
124. The Building Management Service has taken appropriate actions to ensure that necessary hardware and/or software upgrades for their systems/equipment are implemented by November at the latest. | UN | ١٢٤ - وقد اتخذت دائرة إدارة المباني اﻹجراءات المناسبة لكفالة إجراء الترقيات اللازمة لمعدات و/أو برامجيات نظمها/ معداتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر على أكثر تقدير. |
You take her to the dance, you stiff-arm her through a couple of numbers, you let her graze over the buffet and fill her 4 stomachs, and you bring her home. | Open Subtitles | ستصطحبها للحفل you stiff-arm her through a couple of numbers, you دعها ترعى من البوفيه وتملئ معداتها الاربعه،ثم عد بها الى المنزل |
4. In hindsight, Part B, which was designed to provide the necessary telephone, facsimile and data services requirements for a truly flexible and timely information processing system with equipment costs of $20 million, was the only feasible option, given the time constraints and the massive logistical framework that had to be supported. | UN | ٤ - تبين فيما بعد، أن الجزء باء، الذي صمم ليفي بالاحتياجات من خدمات الهاتف والفاكسيميلي والبيانات لشبكة تجهيز معلومات، تتسم بحق المرونة وحسن التوقيت وتبلغ تكلفة معداتها ٢٠ مليون دولار، هو الخيار العملي الوحيد، مع مراعاة القيود الزمنية وإطار العمل اللوجستي الهائل الذي كان يتعين دعمه. |
17. Moreover, the Senior Advisory Group had committed a conceptual error in recommending that a penalty should be levied against contingents whose equipment was inoperable. | UN | 17 - وأضاف أن الفريق الاستشاري الرفيع المستوى قد وقع في خطأ مفاهيمي عندما أوصى بتغريم الوحدات التي تكون معداتها غير صالحة للعمل. |