"معدات حديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • modern equipment
        
    • up-to-date equipment
        
    Four States use modern equipment to detect falsified travel documents. UN وتستخدم 4 دول معدات حديثة لكشف وثائق السفر المزورة.
    I would like to mention in particular the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy that has been provided to us. UN وأود أن أشير بشكل خاص إلى ما تم توفيره لنا من معدات حديثة وتدريب على علاج الأورام بالطب النووي والعلاج بالإشعاع.
    In addition, the Special Rapporteur welcomes the purchasing of modern equipment to provide adequately for the autonomous functioning of the judicial branch. UN ويرحب المقرر الخاص كذلك بشراء معدات حديثة للوفاء بمتطلبات الاستقلال الداخلي لعمل السلطة القضائية.
    This is, incidentally, a simple task that can be performed within a day with modern equipment. UN وهذه على أية حال مهمة بسيطة يمكن إتمامها في يوم واحد باستخدام معدات حديثة.
    The majority of United Nations information centres operate stand-alone personal computers, hosting numerous applications, and they need up-to-date equipment with the capacity to handle such programme requirements. UN فغالبية هذه المراكز تُشغِّل حواسيب شخصية غير مربوطة بشبكات وتستخدم فيها تطبيقات متعددة، وهي في حاجة إلى معدات حديثة ذات قدرات كافية لاستيفاء متطلبات هذا البرنامج.
    The Department of National Defence has programmed acquisitions of modern equipment aimed at enhancing the country's National Coast Watch System under the military's capability upgrade and modernization programme. UN وقامت وزارة الدفاع الوطني ببرمجة شراء معدات حديثة بهدف تعزيز نظام مراقبة السواحل الوطنية في البلد في إطار تحسين القدرات العسكرية وبرنامج التحديث.
    Of particular importance in that regard is the establishment of operationally viable national armed forces and law enforcement agencies with modern equipment. UN وفي ذلك الصدد، فإن إنشاء قوات مسلحة وطنية قادرة على القيام بالعمليات ووكالات لإنفاذ القانون تمتلك معدات حديثة أمر ذو أهمية خاصة.
    A need for modern equipment to run necessary computer simulation models. UN (د) الحاجة إلى معدات حديثة لتشغيل نماذج المحاكاة الحاسوبية اللازمة.
    In the framework of the Second Line of Defense programme, the United States party proposes assistance in acquiring modern equipment for stationary and mobile radiometric control. UN وفي إطار برنامج خط الدفاع الثاني، يقترح الطرف الأمريكي المساعدة في امتلاك معدات حديثة للرقابة الراديومترية الثابتة والمتنقلة.
    The ADB $9.8 million loan to the Government of Sierra Leone will help to rehabilitate hospitals and health clinics and provide much needed modern equipment. UN وسيساعد قرض المصرف البالغ 9.8 ملايين دولار إلى حكومة سيراليون على تأهيل المستشفيات والعيادات الصحية وتوفير معدات حديثة توجد حاجة كبيرة إليها.
    This action, which is vigorously pursued, is supported by other measures in the form of regulations, reforms to improve the capacity of the various services, special training and procurement of modern equipment adequate to the task. UN وبالإضافة إلى هذه الإجراءات التي تتواصل دون هوادة، ثمة تدابير أخرى ذات طابع قانوني، وإصلاحات ترمي إلى تحسين قدرات الخدمات الأمنية، ودورات تدريبية متخصصة واقتناء معدات حديثة تطوع لتحقيق هذه المهمة.
    The IAEA print shop has modern equipment including one fast four-colour printer and one two-colour printer, as well as two other printing machines. UN وتتوافر لدى مطبعة الوكالة الدولية للطاقة الذرية معدات حديثة من بينها طابعة واحدة سريعة بأربعة ألوان وطابعة واحدة بلونين، إلى جانب آلتي طبع أخريين.
    I would particularly like to mention the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy with which we have been provided. UN وأود بشكل خاص أن أشير إلى ما تم توفيره إلينا من معدات حديثة وتدريب على معالجة أمراض الدم بالطب النووي، وعلى المعالجة بالإشعاع.
    Russia simply cannot sustain the allocation of such a large share of its budget to defense spending. Moreover, its defense industry lacks the capacity to produce modern equipment as quickly as the plan anticipated. News-Commentary إن روسيا لا تستطيع أن تتحمل ببساطة تخصيص مثل هذه الحصة الكبيرة من ميزانيتها للإنفاق العسكري. وعلاوة على ذلك، تفتقر صناعاتها الدفاعية إلى القدرة على إنتاج معدات حديثة بنفس السرعة المتوقعة في الخطة.
    These requirements and sophisticated security measures (including modern equipment obtained from the European Union) ensure effective prevention of movement of terrorists through the border and forgery of identity papers and travel documents. UN وهذه الإجراءات والتدابير الأمنية المتطورة (التي تشمل استخدام معدات حديثة تم الحصول عليها من الاتحاد الأوروبي) تكفل الفعالية في منع تحرك الإرهابيين عبر الحدود وتزييف أوراق الهوية ووثائق السفر.
    80. SOPAC is an independent, intergovernmental regional organization through which 12 island member countries have access to modern equipment and experienced marine scientists. UN ٨٠ - لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم اﻷرض التطبيقية هي منظمة إقليمية حكومية دولية مستقلة تتمتع من خلالها البلدان الجزرية اﻷعضاء فيها بإمكانية الحصول على معدات حديثة وعلماء بحريين متمرسين.
    (a) At seaports, the Government has put in place modern equipment to check containers at their entry and exit. UN (أ) في الموانئ البحرية، ركبت الحكومة معدات حديثة لفحص الحاويات عند دخولها وخروجها.
    A survey had been made of the equipment needs for cancer treatment and resources had been allocated for upgrading of equipment; modern equipment would be installed at the tumour clinic in early 2006 in a joint project between the International Atomic Energy Agency and the Ministry of Health. UN وأُجري مسح لاحتياجات معالجة السرطان من المعدات، وخُصِّصَت موارد لرفع مستوى المعدات؛ وسوف تُرَكّب معدات حديثة في عيادة الأورام في أوائل عام 2006 في إطار مشروع مشترك بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووزارة الصحة.
    The programme delivers modern equipment and professional training in its use in order to improve border interdiction, sophisticated electronic surveillance and tracking and to ensure secure communications between agencies and across borders in joint operations. UN ويقدم البرنامج معدات حديثة وتدريبا فنيا على استخدامها بغية تحسين عمليات الضبط والمراقبة الإلكترونية المتقدمة واقتفاء الأثر على الحدود وتأمين الاتصالات المأمونة بين الأجهزة وعبر الحدود في العمليات المشتركة.
    Investments in the Apprenticeship Enhancement Fund Program, which provides funding to the Colleges of Applied Arts and Technology, to acquire up-to-date equipment, update facilities and to support increased apprenticeship placements. UN - الاستثمار في " برنامج صندوق تعزيز التلمذة " الذي يوفر التمويل ل " كليات الفنون التطبيقية والتكنولوجيا " لشراء معدات حديثة وتجديد المرافق ودعم زيادة فرص التلمذة.
    Michael Appiah, whose company Micap Computer Services was featured in 1992 in Newsweek magazine, also attended the EMPRETEC global meeting in Brazil to find up-to-date equipment for computer repair and services. UN حضر مايكل أبيا أيضا، الذي أوردت مجلة نيوزويك في عام ١٩٩٢ مقالة عن شركته المعروفة " بخدمات مايكاب للحواسيب " ، اجتماع " امبريتيك " العالمي في البرازيل وذلك للبحث عن معدات حديثة لاصلاح الحواسيب وخدماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus