"معدلات الإجهاض" - Traduction Arabe en Anglais

    • abortion rates
        
    • abortion rate
        
    • rate of abortion
        
    • rates of abortion
        
    • rate of abortions
        
    • rates of abortions
        
    • level of abortions
        
    • rates of unsafe abortion
        
    This situation coincides with low abortion rates in the Netherlands. UN وتتزامن هذه الحالة مع انخفاض معدلات الإجهاض في هولندا.
    98. abortion rates have basically remained unchanged in Western countries during the second half of the 1990s. UN 98 - ولم تتغير معدلات الإجهاض أساسا في البلدان الغربية أثناء النصف الثاني من التسعينات.
    It is especially concerned about the abortion rates and the use of abortion as a means of fertility control. UN ومما يثير قلقها بوجه خاص، ارتفاع معدلات الإجهاض واستخدام الإجهاض وسيلة لمنع الحمل.
    Furthermore, the Committee remains concerned about the prevalence of teenage pregnancy and the high abortion rate. UN كما لا يزال يساورها القلق إزاء تفشي ظاهرة الحمل في صفوف المراهقات وارتفاع معدلات الإجهاض.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    In this context, the Committee is also deeply concerned about the high rates of unplanned pregnancies among adolescents and the correspondingly high rates of abortion among adolescents in such situations. UN وفي هذا السياق، يساور اللجنة بالغ القلق أيضاً إزاء ارتفاع معدلات الحمل غير المخطط له في أوساط المراهقات وما يقابلها من ارتفاع معدلات الإجهاض لدى المراهقات في مثل هذه الحالات.
    Over the last few years, abortion rates have fallen but not to the extent desired. UN وانخفضت معدلات الإجهاض في السنوات الأخيرة، ولكن ليس بالقدر المطلوب.
    Please also provide updated information on the use of contraceptive methods and on abortion rates. UN كما يرجى تقديم استكمال للمعلومات بشأن استعمال وسائل منع الحمل الجديدة وبشأن معدلات الإجهاض.
    In spite of the availability of family planning services, abortion rates remained high. UN وعلى الرغم من توفر خدمات تنظيم الأسرة، ظلت معدلات الإجهاض عالية.
    One of the Ministry's main objectives had been to improve family planning in rural areas in order to bring down abortion rates. UN وظل أحد الأهداف الرئيسية لوزارة الصحة تحسين تنظيم الأسرة في المناطق الريفية لخفض معدلات الإجهاض.
    The abortion rates rose for women aged 15 - 34 years between 2000 and 2001. UN وارتفعت معدلات الإجهاض للنساء اللائي تراوحت أعمارهن بين 15 و 34 عاما بين عامي 2000 و 2001.
    abortion rates have been much lower and relatively stable over time in Western Europe. UN وكانت معدلات الإجهاض أقل كثيراً ومستقرة نسبياً على مر الزمن في أوروبا الغربية.
    These factors have created an enabling environment for the use of contraception, and lower abortion rates. UN وقد هيأت هذه العوامل بيئة مواتية لاستخدام وسائل منع الحمل، ولتراجع معدلات الإجهاض.
    The Netherlands provides an excellent example of a country where a pragmatic and comprehensive approach to family planning, especially for young people, has resulted in one of the lowest abortion rates worldwide. UN تقدم هولندا مثالا ممتازا على بلد أدى فيه اتّباع نهجٍ عملي وشامل في مجال تنظيم الأسرة، لا سيما بين الشباب، إلى أحد أدنى معدلات الإجهاض في جميع أنحاء العالم.
    In all other regions the abortion rate was below the national average. UN وكانت معدلات الإجهاض في جميع المناطق الأخرى دون المتوسط الوطني.
    336. While noting with appreciation the information on and easy accessibility of contraceptive measures and the access to voluntary termination of pregnancy, the Committee is concerned at the relatively high abortion rate. UN 336 - وبينما تحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات المتاحة عن وسائل منع الحمل وسهولة الحصول عليها، وتيسُر إنهاء الحمل طواعية، فإنها يساورها القلق بشأن معدلات الإجهاض المرتفعة نسبيا.
    The abortion rate in Georgia has decreased by more than 50 per cent as a result of UNFPA-supplied contraceptives over a period of 10 years. UN فقد انخفضت معدلات الإجهاض في جورجيا بنسبة تزيد على 50 في المائة بفضل ما وفره صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية من وسائل منع الحمل خلال عشر سنوات.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    Please provide information on the rate of abortion and the number of deaths due to unsafe abortion. UN يرجى تقديم معلومات عن معدلات الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون.
    Further measures would focus on enhancing projects of assistance to immigrant women, reducing the rates of abortion and the incidence of HIV infection and other sexually transmitted diseases. UN وسيركز المزيد من التدابير على النهوض بمشاريع تقديم المساعدة إلى المهاجرات، وخفض معدلات الإجهاض والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    abortion rates have declined. However, owing to the high rate of abortions among women under age 20, information is required, as well as counselling, training of providers and appropriate contraceptive methods. UN وقد انخفضت معدلات الإجهاض، ولكن نظرا إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء دون سن العشرين، فإن الأمر بحاجة إلى معلومات وإلى إسداء المشورة وتدريب مقدمي هذه الخدمات على الوسائل المناسبة لمنع الحمل.
    24. The Committee expresses concern that the rates of abortions and maternal mortality still remain high, although noting their decrease since the beginning of the 1990s as a result of Government efforts. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق لأن معدلات الإجهاض ووفيات الأمهات لا تزال مرتفعة حتى الآن، ولو أنها تلاحظ انخفاض تلك المعدلات منذ بداية التسعينيات نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة.
    The Committee also expresses serious concern at the high level of teenage pregnancies, especially in less developed and conflict-affected areas, and the high level of abortions in the State party, which represent a significant proportion of maternal deaths. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع معدلات الحمل بين المراهقات، ولا سيما في المناطق الأقل نمواً والمتأثرة بالنزاع، وارتفاع معدلات الإجهاض في الدولة الطرف والنسبة المرتفعة من الوفيات النفاسية المرتبطة بها.
    The rates of unsafe abortion were 4 per 1,000 women aged 15-44 in low-fertility countries, 18 per 1,000 in intermediate-fertility countries and 31 per 1,000 in high-fertility countries. UN وكانت معدلات الإجهاض غير المأمون 4 حالات لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15-44 سنة في البلدان المنخفضة الخصوبة، و 18 لكل 000 1 امرأة في البلدان المتوسطة الخصوبة و 31 لكل 000 1 امرأة في البلدان المرتفعة الخصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus