"معدلات الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment rates
        
    • rates of investment
        
    • levels of investment
        
    • investment ratios
        
    • investment levels
        
    • investment rate
        
    • investment and
        
    • lower investment
        
    Reforms by the least developed countries have contributed to substantial and widespread progress in raising their investment rates. UN وساهمت الإصلاحات التي قامت بها أقل البلدان نموا في إحراز تقدم كبير وواسع في رفع معدلات الاستثمار فيها.
    Halving human poverty by 2015 required faster growth, and that involved expanding sources of growth and substantially increasing domestic savings and investment rates. UN وهذا يشمل توسيع مصادر النمو وزيادة معدلات الاستثمار والمدخرات المحلية إلى حد كبير.
    Declining investment rates represent the principal cause behind poor economic performance as they were on average 4 per cent below the investment rates for the developing world. UN وتشكل معدلات الاستثمار المتقهقرة السبب الرئيسي في سوء الأداء الاقتصادي، حيث انخفضت عن معدلات الاستثمار في العالم النامي بنسبة 4 في المائة في المتوسط.
    The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. UN واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع.
    Knowledge and technology have contributed less and less to economic growth as a result of lower investment rates. UN كما انخفضت مساهمة المعرفة والتكنولوجيا في النمو الاقتصادي نتيجة لانخفاض معدلات الاستثمار.
    Rising investment rates and a strong showing by sectors other than agriculture appear to be the common threads among these countries; their experience suggests that sectoral changes have been taking place in these economies. UN ويبدو أن ارتفاع معدلات الاستثمار والأداء القوي الذي حققته القطاعات الأخرى غير القطاع الزراعي هي العوامل المشتركة بين هذه البلدان؛ ويتبين من تجربتها أن تغييرات قطاعية تطرأ على هذه الاقتصادات.
    To facilitate the introduction of the new green technologies, investment rates in developing countries will have to be stepped up considerably. UN يجب زيادة معدلات الاستثمار كثيرا في البلدان النامية لتسهيل إدخال التقنيات الجديدة المراعية للبيئة إليها.
    investment rates varied among countries but generally fell short of the requirements for creating adequate employment. UN وتفاوتت معدلات الاستثمار فيما بين البلدان ولكنها بصفة عامة قصرت عن تلبية متطلبات خلق فرص عمل كافية.
    Currently, investment rates in Africa are well below this threshold. UN وتقل معدلات الاستثمار في أفريقيا حالياً عن هذه العتبة بكثير.
    investment rates across developing-country groups UN معدلات الاستثمار في مجموعات البلدان النامية
    5. The average investment rates for Africa hide substantial cross-country variation. UN 5- وتُخفي معدلات الاستثمار المتوسطة في أفريقيا فروقاً كبيرة فيما بين البلدان.
    13. Compared with the early 1980s, public investment rates in Africa have declined sharply over the past two decades. UN 13- بالمقارنة بأوائل ثمانينات القرن العشرين، تراجعت معدلات الاستثمار العام في أفريقيا تراجعاً حاداً خلال العقدين الماضيين.
    In particular, public investment rates fell from a peak of 11.5 per cent in 1982 to about 5 per cent in 2012. UN وعلى وجه الخصوص، تراجعت معدلات الاستثمار العام من الحد الأقصى البالغ 11.5 في المائة في عام 1982 إلى نحو 5 في المائة في عام 2012.
    In many developing countries in Africa and LDCs, productive capacities remain weak due to low investment rates, slow technological progress and lack of economic diversification and transformation. UN وتظل القدرات الإنتاجية ضعيفة في كثير من البلدان النامية في أفريقيا وأقل البلدان نمواً نظراً لتدني معدلات الاستثمار وبطء التقدم التكنولوجي والافتقار إلى التنوع أو التحوّل الاقتصادي.
    The dynamism of growth is reflected in rapid industrialization and urbanization, accompanied by high rates of investment in housing and infrastructure. UN وتتجسد ديناميات النمو في سرعة التصنيع والتوسع الحضري المصحوبَين بزيادة في معدلات الاستثمار في الإسكان والبنى الأساسية.
    For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. UN وبالنسبة للبلدان الأعضاء الأخرى، تقوضت آفاق زيادة تثبيت خطى التنمية ورفع معدلات الاستثمار وزيادة الإنتاجية بسب حالة عدم التأكد السائدة في المنطقة على المستويين الاقتصادي والسياسي.
    For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. UN وبالنسبة للبلدان الأعضاء الأخرى، تقوضت آفاق زيادة تثبيت خطى التنمية ورفع معدلات الاستثمار وزيادة الإنتاجية بسب حالة عدم التأكد السائدة في المنطقة على المستويين الاقتصادي والسياسي.
    Retrogression in social protection, discrimination against vulnerable and marginalized groups, lower levels of investment in education and other such options cannot lead to sustainable economic growth. UN ولا يمكن أن يؤدي التراجع في الحماية الاجتماعية والتمييز ضد الفئات الضعيفة والمهمشة، وتخفيض معدلات الاستثمار في التعليم وخيارات أخرى كهذه إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    In Central America and Mexico, investment ratios remained relatively unchanged. UN وظلت معدلات الاستثمار دون تغيير نسبيا في أمريكا الوسطى والمكسيك.
    investment levels also went up in these two economies. UN وارتفعت معدلات الاستثمار أيضا في هذين الاقتصادين.
    The investment rate has risen from 12 per cent of gross domestic product to 26 per cent. UN فلقد ارتفعت معدلات الاستثمار من 12 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي إلى 26 في المائة.
    This can influence their investment and growth rates. UN ويمكن أن يؤثر هذا على معدلات الاستثمار والنمو فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus