Reforms by the least developed countries have contributed to substantial and widespread progress in raising their investment rates. | UN | وساهمت الإصلاحات التي قامت بها أقل البلدان نموا في إحراز تقدم كبير وواسع في رفع معدلات الاستثمار فيها. |
Halving human poverty by 2015 required faster growth, and that involved expanding sources of growth and substantially increasing domestic savings and investment rates. | UN | وهذا يشمل توسيع مصادر النمو وزيادة معدلات الاستثمار والمدخرات المحلية إلى حد كبير. |
Declining investment rates represent the principal cause behind poor economic performance as they were on average 4 per cent below the investment rates for the developing world. | UN | وتشكل معدلات الاستثمار المتقهقرة السبب الرئيسي في سوء الأداء الاقتصادي، حيث انخفضت عن معدلات الاستثمار في العالم النامي بنسبة 4 في المائة في المتوسط. |
The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. | UN | واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع. |
Knowledge and technology have contributed less and less to economic growth as a result of lower investment rates. | UN | كما انخفضت مساهمة المعرفة والتكنولوجيا في النمو الاقتصادي نتيجة لانخفاض معدلات الاستثمار. |
Rising investment rates and a strong showing by sectors other than agriculture appear to be the common threads among these countries; their experience suggests that sectoral changes have been taking place in these economies. | UN | ويبدو أن ارتفاع معدلات الاستثمار والأداء القوي الذي حققته القطاعات الأخرى غير القطاع الزراعي هي العوامل المشتركة بين هذه البلدان؛ ويتبين من تجربتها أن تغييرات قطاعية تطرأ على هذه الاقتصادات. |
To facilitate the introduction of the new green technologies, investment rates in developing countries will have to be stepped up considerably. | UN | يجب زيادة معدلات الاستثمار كثيرا في البلدان النامية لتسهيل إدخال التقنيات الجديدة المراعية للبيئة إليها. |
investment rates varied among countries but generally fell short of the requirements for creating adequate employment. | UN | وتفاوتت معدلات الاستثمار فيما بين البلدان ولكنها بصفة عامة قصرت عن تلبية متطلبات خلق فرص عمل كافية. |
Currently, investment rates in Africa are well below this threshold. | UN | وتقل معدلات الاستثمار في أفريقيا حالياً عن هذه العتبة بكثير. |
investment rates across developing-country groups | UN | معدلات الاستثمار في مجموعات البلدان النامية |
5. The average investment rates for Africa hide substantial cross-country variation. | UN | 5- وتُخفي معدلات الاستثمار المتوسطة في أفريقيا فروقاً كبيرة فيما بين البلدان. |
13. Compared with the early 1980s, public investment rates in Africa have declined sharply over the past two decades. | UN | 13- بالمقارنة بأوائل ثمانينات القرن العشرين، تراجعت معدلات الاستثمار العام في أفريقيا تراجعاً حاداً خلال العقدين الماضيين. |
In particular, public investment rates fell from a peak of 11.5 per cent in 1982 to about 5 per cent in 2012. | UN | وعلى وجه الخصوص، تراجعت معدلات الاستثمار العام من الحد الأقصى البالغ 11.5 في المائة في عام 1982 إلى نحو 5 في المائة في عام 2012. |
In many developing countries in Africa and LDCs, productive capacities remain weak due to low investment rates, slow technological progress and lack of economic diversification and transformation. | UN | وتظل القدرات الإنتاجية ضعيفة في كثير من البلدان النامية في أفريقيا وأقل البلدان نمواً نظراً لتدني معدلات الاستثمار وبطء التقدم التكنولوجي والافتقار إلى التنوع أو التحوّل الاقتصادي. |
The dynamism of growth is reflected in rapid industrialization and urbanization, accompanied by high rates of investment in housing and infrastructure. | UN | وتتجسد ديناميات النمو في سرعة التصنيع والتوسع الحضري المصحوبَين بزيادة في معدلات الاستثمار في الإسكان والبنى الأساسية. |
For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. | UN | وبالنسبة للبلدان الأعضاء الأخرى، تقوضت آفاق زيادة تثبيت خطى التنمية ورفع معدلات الاستثمار وزيادة الإنتاجية بسب حالة عدم التأكد السائدة في المنطقة على المستويين الاقتصادي والسياسي. |
For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. | UN | وبالنسبة للبلدان الأعضاء الأخرى، تقوضت آفاق زيادة تثبيت خطى التنمية ورفع معدلات الاستثمار وزيادة الإنتاجية بسب حالة عدم التأكد السائدة في المنطقة على المستويين الاقتصادي والسياسي. |
Retrogression in social protection, discrimination against vulnerable and marginalized groups, lower levels of investment in education and other such options cannot lead to sustainable economic growth. | UN | ولا يمكن أن يؤدي التراجع في الحماية الاجتماعية والتمييز ضد الفئات الضعيفة والمهمشة، وتخفيض معدلات الاستثمار في التعليم وخيارات أخرى كهذه إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام. |
In Central America and Mexico, investment ratios remained relatively unchanged. | UN | وظلت معدلات الاستثمار دون تغيير نسبيا في أمريكا الوسطى والمكسيك. |
investment levels also went up in these two economies. | UN | وارتفعت معدلات الاستثمار أيضا في هذين الاقتصادين. |
The investment rate has risen from 12 per cent of gross domestic product to 26 per cent. | UN | فلقد ارتفعت معدلات الاستثمار من 12 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي إلى 26 في المائة. |
This can influence their investment and growth rates. | UN | ويمكن أن يؤثر هذا على معدلات الاستثمار والنمو فيها. |