"معدلات البطالة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployment rates in
        
    • unemployment in
        
    • unemployment rate in
        
    • level of unemployment
        
    • rates of unemployment
        
    • rate of unemployment
        
    • unemployment rate of
        
    • unemployment is
        
    • unemployment of
        
    • unemployment rates of
        
    • unemployment levels
        
    • unemployment rates for
        
    • unemployment rates have
        
    This effect seems to be the main explanation for the continuing slight fall in unemployment rates in 1996. UN ويبدو أن هذا اﻷثر هو التعليل الرئيسي لاستمرار الانخفاض الطفيف في معدلات البطالة في عام ١٩٩٦.
    Figure 4 shows that unemployment rates in sub-Saharan Africa were on a downward path before the crisis. UN ويوضح الشكل 4 أن معدلات البطالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كانت في انخفاض قبل حدوث الأزمة.
    With the persistence of high unemployment in Western Europe, research has looked at the impact of protracted unemployment on mortality. UN ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة.
    North Africa has also been severely affected by high unemployment in oil-rich countries. UN وتضرر، أيضا، شمال أفريقيا بشدة من ارتفاع معدلات البطالة في البلدان الغنية بالنفط.
    Information on the socio-economic situation, particularly the unemployment rate in the various ethnic communities, would be appreciated. UN وستقدر اللجنة تزويدها بالمعلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما معدلات البطالة في مختلف الطوائف العرقية.
    It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. UN كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء.
    Given the higher rates of unemployment, Roma people have an inferior accessibility to housing. UN ونظراً لارتفاع معدلات البطالة في صفوف الروما فقد كانت نسبة حصولهم على سكن ضعيفة.
    In addition, recent high unemployment rates in developed countries have reduced remittance flows. UN وفضلاً عن ذلك، أسفر ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة النمو مؤخراً عن الحد من تدفقات التحويلات المالية.
    In 1996, unemployment rates in Thailand, the Republic of Korea, Malaysia and Singapore were typically below 3 per cent. UN ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة.
    Nevertheless, unemployment rates in the crisis-hit economies remain well above their pre-crisis levels. UN بيد أن معدلات البطالة في الاقتصادات التي تأثرت بالأزمة ما زالت أعلى من مستوياتها قبل الأزمة.
    Prior to 2000, unemployment rates in the West Bank and East Jerusalem were similar. UN وكانت معدلات البطالة في الضفة الغربية والقدس الشرقية متماثلة قبل عام 2000.
    Yemen and the West Bank and Gaza Strip had the highest unemployment rates in the ESCWA region, estimated at 30 per cent in 1995. UN وسجلت الجمهورية اليمنية، والضفة الغربية وقطاع غزة، أعلى معدلات البطالة في منطقة اﻹسكوا، حيث بلغت ٣٠ في المائة حسب تقديرات عام ١٩٩٥.
    The unemployment rates in Bolivia, Brazil, Guatemala and Uruguay also dropped slightly. UN وقد انخفضت معدلات البطالة في أوروغواى والبرازيل وبوليفيا وغواتيمالا انخفاضا طفيفا أيضا.
    As a result there was a rise in temporary unemployment in this sector. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت بصورة مؤقتة معدلات البطالة في هذا القطاع.
    These include the Employment Generation Programmes that the government is pursuing to reduce unemployment in those months in which it is now highest. UN وقد قامت الحكومة بتطوير هذا البرنامج لتقليل معدلات البطالة في الأشهر التي تزيد فيها تلك المعدلات.
    19. CERD took note of information indicating that rates of unemployment in ethnic minority groups were significantly higher than average. UN 19- وأحاطت اللجنة علماً بمعلومات مفادها أن معدلات البطالة في صفوف مجموعات الأقليات الإثنية أعلى من المتوسط بكثير.
    While children's needs increase during periods of economic hardships, the realities of fiscal austerity and high unemployment in many donor countries dictate prudent financial projections. UN فبينما تزداد احتياجات الأطفال في فترات الصعوبات الاقتصادية، فإن واقع التقشف المالي وارتفاع معدلات البطالة في العديد من البلدان المانحة يملي توخي الحذر في وضع التوقعات المالية.
    The unemployment rate in the biggest cities mostly increased in Panevėžys (2.5 percentage points) and Klaipėda (2 percentage points). UN وفيما يتعلق بالمدن الكبرى، سجلت أعلى معدلات البطالة في مدينتي بانيفيجيز (2.5 نقاط مئوية) وكلايبيدا (نقطتان مئويتان).
    It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. UN كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء.
    In both East Asia and Latin America, employment creation decelerated, with unemployment increasing in Brazil during the first quarter of 2012, although the rate of unemployment is still lower than what it was a year ago. UN وتباطأت أنشطة إيجاد فرص العمل في كل من شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، مع ارتفاع معدلات البطالة في البرازيل خلال الربع الأول من عام 2012، وإن كان معدل البطالة فيها لا يزال أدنى مما كان عليه قبل عام.
    120.144 Fight against the unemployment rate of people with disabilities, which still is three times higher than the average (Djibouti); UN 120-144- مكافحة معدلات البطالة في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة والتي ما زالت تبلغ ثلاثة أضعاف المعدل المتوسط (جيبوتي)؛
    Overall unemployment is highest in rural towns. SECTION II UN :: توجد أعلى معدلات البطالة في المدن الريفية.
    474. The Committee expresses its concern about the considerable unemployment among young people and the fact that that State party has not sufficiently addressed the long-term unemployment of persons over 45 years of age, nor the situation of those who have been forced into early retirement. UN 474- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب، ولكون الدولة الطرف غير مهتمة الاهتمام الكافي بمسألة البطالة الطويلة الأجل في صفوف الذي تجاوزوا سن الخامسة والأربعين، وكذلك حالة الذين أجبروا على التقاعد المبكر.
    unemployment rates of the United States and the States members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. UN وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008.
    81. Despite this, unemployment levels continued to rise, with the administrative unemployment rate estimated at 44.5 per cent. UN 81 - وعلى الرغم من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الارتفاع، مع بلوغ معدل البطالة الإدارية نحو 44.5 في المائة.
    unemployment rates for young people are three to six times those for adults, and informal, low-wage and insecure work is the norm. UN معدلات البطالة في صفوف الشباب تساوي ثلاثة إلى ستة أضعاف تلك التي للكبار، والمعيار هو العمل غير الرسمي وبأجور متدنية مع انعدام الأمن.
    In some emerging economies, unemployment rates have dropped below the levels seen before the financial crisis, particularly in South America and East Asia. UN بل إن معدلات البطالة في بعض الاقتصادات الناشئة انخفضت إلى ما دون المستويات التي كانت سائدة قبل الأزمة المالية، ولا سيما في أمريكا الجنوبية وشرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus