"معدلات البطالة والعمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployment and
        
    In both developed and developing countries, youth unemployment and underemployment rates have reached alarming levels. UN وفي البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بلغت معدلات البطالة والعمالة المنقوصة بين الشباب مستويات تبعث على الانزعاج.
    Measures have, however, been taken by the Ministry of Labour and Employment to lower unemployment and underemployment rates, among younger women in particular. UN إلا أن وزارة العمل والتوظيف اتخذت تدابير لتخفيض معدلات البطالة والعمالة الناقصة بين الشابات على وجه الخصوص.
    unemployment and underemployment rates are also significantly higher among youth than among the general population. UN كما أن معدلات البطالة والعمالة المنقوصة هي أعلى بكثير بين الشباب منها في أوساط عامة السكان.
    The consequences of these have been the rise in unemployment and underemployment levels. UN وقد نتج عن هذا الوضع زيادة في معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    The adverse implications of high unemployment and underemployment for national development. UN الآثار الضارة المترتبة على التنمية الوطنية من جراء ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    One of the universal weaknesses in the world economy continues to be the slow growth of employment and the persistence of high rates of unemployment and underemployment in most developing countries. UN وما برح أحد مواطن الضعف العام التي يعاني منها الاقتصاد العالمي يتمثل في الزيادة البطيئة في فرص العمل واستمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان النامية.
    Women's unemployment and underemployment rates were significantly higher than those of men. UN كما أن معدلات البطالة والعمالة المنقوصة للمرأة أكبر بكثير من معدلات الرجل.
    Some socioeconomic indicators deteriorated, mainly those related to growth in unemployment and underemployment, increased unpaid back wages and lower real wage growth rates in the leading economic sectors. UN ويتعلق ذلك في المقام الأول بارتفاع معدلات البطالة والعمالة غير الكاملة، وزيادة الدين المتعلق بأجور العمل، وانخفاض معدلات النمو الحقيقي للأجور في القطاعات الاقتصادية الرائدة.
    In fact, unemployment and underemployment rates for women are lower than those for men. UN والواقع أن معدلات البطالة والعمالة الناقصة للنساء أقل من المعدلات المتعلقة بهما بالنسبة للرجال.
    As a result of the above, SVG has witnessed, especially in its rural communities, a reinforcement of unemployment and underemployment, poverty and social vulnerability. UN ونتيجة لما تقدم، شهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين ، ولا سيما في المجتمعات الريفية، ارتفاعا في معدلات البطالة والعمالة الناقصة والفقر والضعف الاجتماعي.
    Those efforts had resulted in a significant reduction of unemployment and underemployment; and increased investment for education, health, housing, social security, environment, social inclusion and other areas. UN وأدت تلك الجهود إلى انخفاض كبير في معدلات البطالة والعمالة الناقصة؛ وزيادة الاستثمار في التعليم والصحة والسكن والضمان الاجتماعي والمحافظة على البيئة والإدماج الاجتماعي وفي مجالات أخرى.
    15. unemployment and underemployment are typically higher for the urban poor, and the majority of them work in the informal sector. UN 15- تكون معدلات البطالة والعمالة الناقصة أعلى عادةً لدى فقراء المناطق الحضرية، وتعمل أغلبيتهم في القطاع غير الرسمي.
    18. unemployment and underemployment are typically higher for the urban poor, and the majority of them work in the informal sector. UN 18- تكون معدلات البطالة والعمالة الناقصة أعلى عادةً لدى فقراء الحضر، وتعمل أغلبيتهم في القطاع غير الرسمي.
    - The high unemployment and underemployment rates in Nepal and the lack of skillsoriented education; UN - ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في نيبال، والافتقار إلى تعليم يهدف إلى تعزيز المهارات؛
    The Committee is concerned about the reportedly high rates of unemployment and underemployment. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    The Committee is concerned about the persistent high unemployment and underemployment rates in the State party. UN 19- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف.
    International labour migration has become the preferred option for many young people in developing countries characterized by high rates of unemployment and underemployment. UN وأصبحت هجرة العمالة الدولية الخيار المفضل للعديد من الشباب في البلدان النامية التي ترتفع فيها معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    The ineffectiveness of labour laws in protecting trade—union rights when coupled with the problems of high levels of unemployment and underemployment gives cause for deep concern. UN ومما يثير الشعور العميق بالقلق اجتماع عدم فعالية قوانين العمل في حماية حقوق النقابات ومشكلة ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    In unequal societies, unemployment and underemployment rates after an economic crisis typically stay up for more prolonged periods even after growth is resumed, thus dragging down poverty reduction. UN ويؤدي التفاوت في المجتمعات إلى بقاء معدلات البطالة والعمالة الناقصة عالية بعد حدوث أزمة اقتصادية لفترات مطولة حتى بعد استئناف النمو، مما يؤخر خفض وطأة الفقر.
    511. This violation of women's rights has an adverse effect on their quality of life which is reflected in unemployment and underemployment rates. UN 511- ولهذا الانتهاك لحقوق المرأة آثار مناوئة على جودة حياتها، تنعكس في معدلات البطالة والعمالة الناقصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus