"معدلات الخصوبة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • fertility rates in
        
    • fertility in
        
    • fertility levels
        
    • fertility of
        
    • fertility rate
        
    • fertility rates of
        
    • s fertility
        
    • fertility has
        
    • fertility among
        
    At the same time Iceland has one of the highest fertility rates in Europe, 2.14 children per woman in 2009. UN وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009.
    fertility rates in the region between 1990 and 1995 were 23 per cent lower than in the previous five-year period. UN وكانت معدلات الخصوبة في المنطقة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥ أدنى بنسبة ٢٣ في المائة منها في فترة السنوات الخمس السابقة.
    Decades of high fertility rates in the region have resulted in an ever-increasing number of young people. UN أدت عقود من ارتفاع معدلات الخصوبة في المنطقة إلى تزايد أعداد السكان في سن الشباب أكثر من أي وقت مضى.
    With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء كثيرة من العالم، أخذت الهجرة تكتسب أهمية متزايدة، حيث أصبحت عنصرا هاما للنمو السكاني في العديد من البلدان.
    With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء عديدة من العالم، اكتسبت الهجرة مزيدا من الأهمية، حيث أصبحت مكونا هاما لنمو السكان في العديد من البلدان.
    However, in some of the least developed countries, fertility levels have started to decline and the average is projected to be 4.3 in the period 2010-2015. UN بيد أن معدلات الخصوبة في بعــض أقــل البلدان نمــوا أخـذت تنخفض، حيث أسقط المتوسط خلال هذه الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥ بنسبة ٤,٣.
    Experts indicated that flexible working arrangements have been linked to higher fertility rates in some European countries. UN وأشار الخبراء إلى وجود علاقة بين ترتيبات العمل المرنة وارتفاع معدلات الخصوبة في بعض الدول الأوروبية.
    Nthe surgeon general has issued a statement about fertility rates in urban cities dropping for the seventh year in a row. Open Subtitles المستشار العام أصدر بيان حول معدلات الخصوبة في الأرض الخضراء لقد هبطت إلي العام السابع على التوالي
    :: TL still has one of the highest fertility rates in the region with 5.7 children per woman. UN :: لا تزال معدلات الخصوبة في تيمور - ليشتي من أعلى المعدلات في المنطقة، إذ تبلغ 5.7 أطفال لكل امرأة.
    In fact, there was a drop in fertility rates in the age groups below 34 between 2008 and 2013, against an increase in higher age groups. UN والواقع أن انخفاضاً طرأ على معدلات الخصوبة في الفئات العمرية دون 34 سنة بين عامي 2002 و2013، مقابل زيادة في الفئات العمرية الأكبر سناً.
    fertility rates in the Occupied Palestinian Territory, in particular in the Gaza Strip, remain high, resulting in the need and demand for related health-care services. UN ولا تزال معدلات الخصوبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة، عالية، مما يؤدي إلى الحاجة إلى خدمات الرعاية الصحية المتصلة بها والإقبال عليها.
    These patterns are not only related to higher fertility rates in the developing countries but also reflect a growing trend of women leaving home for paid employment. UN وهذه اﻷنماط لا ترتبط فحسب بارتفاع معدلات الخصوبة في البلدان النامية، بل أنها تعكس أيضا اتجاها متزايدا لخروج المرأة من البيت بحثا عن العمل بأجر.
    Such rapid declines in fertility in some Asian and Latin American countries have contributed to declines in the size of households. UN وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية.
    Such rapid declines in fertility in some Asian and Latin American countries have contributed to declines in the size of households. UN وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية.
    Over this period, fertility in countries of Asia, Oceania and Latin America and the Caribbean has continued to decline towards or below replacement level. UN وخلال هذه الفترة، استمرت معدلات الخصوبة في بلدان آسيا وأوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانخفاض نحو مستوى الإحلال أو دونه.
    The need to improve women's education has been advocated repeatedly at both academic and political forums as a means of both promoting development and reducing the levels of fertility in the developing world. UN وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    The need to improve women's education has been advocated repeatedly both at academic and political forums as a means of both promoting development and reducing the levels of fertility in the developing world. UN وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    However, in some of the least developed countries, fertility levels have started to decline and the average is projected to be 4.3 in the period 2010-2015. UN بيد أن معدلات الخصوبة في بعــض أقــل البلدان نمــوا أخـذت تنخفض، حيث أسقط المتوسط خلال هذه الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥ بنسبة ٤,٣.
    Reductions in the fertility levels of the less developed regions, from six children per woman in 1965-1970 to 2.8 children per woman in 2005-2010, were the main cause of the decline of fertility at the global level. UN ويكمن السبب الرئيسي لانخفاض معدل الخصوبة على الصعيد العالمي في تراجع معدلات الخصوبة في المناطق القليلة النمو من ستة أطفال لكل امرأة في الفترة 1965-1970 إلى 2.8 طفل لكل امرأة في الفترة 2005-2010.
    Therefore, an important increase in its population is expected over the coming decades even if the fertility of its developing countries declines as projected in the medium scenario. UN ولذلك، فمن المتوقع حدوث زيادة كبيرة في عدد سكانها على مدى العقود المقبلة حتى ولو تراجعت معدلات الخصوبة في دولها النامية كما هو متوقع في السيناريو المتوسط.
    The fertility rate is among the highest in the world at 7.2 children per woman. UN ويعد معدل الخصوبة من أعلى معدلات الخصوبة في العالم، وقد بلغ 7.2 طفلاً لكل امرأة.
    While there is a paucity of reliable information about sexual behaviour, some decline in age-specific fertility rates of women aged under 20 years has been observed in some but not all regions. UN وفي حين أن هناك ندرة في المعلومات الموثوق بها المتعلقة بالسلوك الجنسي، فقد لوحظ بعض الانخفــاض فــي معدلات الخصوبة في أعمار محددة للمرأة التي يقل عمرها عن ٢٠ عاما، في بعض المناطق لا في كلها.
    For example, rising contraceptive prevalence rates were central to Thailand's fertility decline from 6.1 children per woman in 1970 to 2.4 in 1990. UN وعلى سبيل المثال، كان تزايد معدلات انتشار وسائل منع الحمل أمرا رئيسيا في هبوط معدلات الخصوبة في تايلند، من ٦,١ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٧٠ إلى ٢,٤ في عام ١٩٩٠.
    Medium-fertility countries: Countries where fertility has been declining but whose level was still above 2.1 children per woman in 1995-2000; UN ' 2` البلدان ذات الخصوبة المتوسطة: البلدان التي تأخذ فيها معدلات الخصوبة في الانخفاض ولكن ما زال معدلها أكثر من 2.1 طفل لكل امرأة في الفترة 1995-2000؛
    High fertility among the poor can contribute to the intergenerational reproduction of poverty. UN وبالمقابل، فإن ارتفاع معدلات الخصوبة في الأوساط الفقيرة يمكن أن يسهم في توارث دوامة الفقر من جيل لآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus