"معدلات الضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax rates
        
    • tax rate
        
    • rates of taxation
        
    • tax assessment rates
        
    • rates applicable
        
    • taxes
        
    • the rates
        
    The tax system has been reformed to help maximize employment growth and income tax rates were reduced. UN وجرى تعديل النظام الضريبي للمساعدة في تعظيم نمو فرص العمل كما جرى تخفيض معدلات الضرائب.
    Despite the pay freeze, the change in the federal tax rates resulted in an increase of the reference comparator pay level in net terms, which amounted to 0.13 per cent as compared with the 2010 level. UN وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، التي بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    Despite the pay freeze, the change in the federal tax rates resulted in an increase of the reference comparator pay level in net terms, which amounted to 0.13 per cent as compared with the 2010 level. UN وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    Diamonds may also be smuggled into a country with a lower tax rate and exported legally from there. UN كذلك يمكن تهريب الماس إلى بلد تنخفض فيه معدلات الضرائب ثم تصديره من هناك بطريقة مشروعة.
    Therefore, until further notice, all rates of taxation will be doubled. Open Subtitles ولذلك، وحتّى إشعار آخر... ستضاعف معدلات الضرائب كافّة
    This suggests that revenue could be substantially raised either through increased tax rates or more effective tax administration. UN ويشير ذلك إلى أنه يمكن تحقيق زيادة كبيرة في الإيرادات من خلال زيادة معدلات الضرائب أو بزيادة فعالية إدارة الضرائب.
    The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. UN أما عتبات الدخل التي تنطبق عليها معدلات هامشية أعلى للضريبة فقد زِيدت وخفضت معدلات الضرائب الهامشية.
    All this has been accompanied by various efforts to reduce overall tax rates. UN ورافقت كل ذلك جهود مختلفة ترمي إلى تخفيض معدلات الضرائب بشكل عام.
    Structural reforms, which have cut tax rates and brought flexibility to labour markets, have reinforced this trend. UN وعززت الإصلاحات الهيكلية، التي خفضت معدلات الضرائب وأدخلت المرونة على أسواق العمل، هذا الاتجاه.
    It increased tax rates on incomes, personal net worth and a number of consumer products. UN كما رفعت معدلات الضرائب المفروضة على الدخل، وعلى الثروة الشخصية الصافية وعدد من المنتجات الاستهلاكية.
    A review of local tax rates by the local councils, in collaboration with chiefdom authorities, is under way. UN وتستعرض المجالس المحلية في الوقت الراهن معدلات الضرائب المحلية بالتعاون مع سلطات المشيخات.
    Tobacco and alcohol taxes are widely collected in countries but are often applied at low rates so that the potential to increase revenue by raising tax rates still exits. UN وتُجبى ضرائب على التبغ والكحول على نطاق واسع في البلدان ولكنها كثيرا ما تُطبق بمعدلات منخفضة بحيث يظل ممكنا زيادة الإيرادات عن طريق زيادة معدلات الضرائب.
    (iv) National tax rates and the use of weights accurately reflecting choices made by staff regarding where they choose to live. UN ' 4` معدلات الضرائب الوطنية واستخدام عوامل الترجيح يعكسان بدقة خيارات الموظفين لمكان تقاعدهم.
    tax rates should then be rationalized to reduce distortions and remove any existing tax anomalies. UN ثم لا بد من ترشيد معدلات الضرائب للحد من الاختلالات وإزالة أي أوجه تفاوت ضريبي قائمة.
    When inequality was lowest, top tax rates were higher. Open Subtitles عندما كان عدم المساواة متدنياً كانت معدلات الضرائب الأعلى مرتفعة.
    The advantages are twofold: reduction in pollution is achieved automatically at least cost; and the revenue collected can be added to general revenue and used to make overall reductions in tax rates or to purchase public goods. UN ويتسم هذا بمزايا ذات شقين: تحقيق تقليل التلوث بأقل تكلفة بصورة آلية؛ ويمكن إضافة الايرادات التي تحصل الى الايرادات العامة وتستخدم ﻹجراء تخفيضات شاملة في معدلات الضرائب أو لشراء سلع عامة.
    60. One of the reasons for low tax revenues in the region may be relatively low tax rates. UN 60 - ربما يكون انخفاض معدلات الضرائب نسبيا أحد أسباب انخفاض الإيرادات الضريبية في المنطقة.
    The change in the federal tax rates resulted in a net increase of 0.13 per cent in the comparator's reference salary as compared to the 2010 level. UN وأدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    Against the opposition of powerful interests, we made a determined effort to increase the tax rate. UN وفي وجه معارضة المصالح القوية، بذلنا جهدا مصمما لزيادة معدلات الضرائب.
    The concern may relate to: (a) the rates of taxation; (b) what is felt to be an unduly aggressive assertion of tax jurisdiction; or (c) taxation that actually discriminates against aid-financed projects or against a particular country. UN وقد يتعلق هذا الخوف بما يلي: ' 1` معدلات الضرائب المفروضة؛ أو ' 2` أو ما ينظر إليه على أنه تأكيد نشط لا مبرر له للولاية الضريبية؛ أو ' 3` فرض الضرائب الذي تميز بالفعل ضد المشاريع الممولة من المعونة أو ضد بلد معين.
    This is different from the tax assessment rates used in conjunction with the Tax Equalization Fund. UN وهو يختلف عن معدلات الضرائب المستعملة مع صندوق معادلة الضرائب.
    The rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 20 per cent on the first ₤1,500 of taxable income to 50 per cent after the first ₤19,500. UN وتتراوح معدلات الضرائب المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 20 في المائة على الـ 500 1 جنيه استرليني الأولى من الدخل الخاضع للضريبة و 50 في المائة بعد الـ 500 19 جنيه استرليني الأولى.
    A new tax code providing for significantly lower rates of basic taxes was enacted. UN وقد بدأ العمل بقانون ضريبي جديد، خُفضت بموجبه معدلات الضرائب الأساسية.
    Similarly, differences in the rates of indirect taxes among member countries would cause distortions in intra-regional trade flows. UN وبالمثل فإن التفاوت في معدلات الضرائب غير المباشرة بين البلدان اﻷعضاء يسبب انحرافات في التدفقات التجارية داخل المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus