High fees and irregular schedules of public transportation have contributed to lower attendance rates. | UN | كما أسهم ارتفاع أجور النقل العام وعدم انتظام مواعيده في انخفاض معدلات المواظبة على الدراسة. |
Killings of teachers, closures of schools and children's fear of being abducted have contributed to a dramatic decrease in school attendance rates. | UN | وأسهمت عمليات قتل المدرسين وإغلاق المدارس وخوف الأطفال من الاختطاف في حدوث نقص شديد في معدلات المواظبة على الدراسة. |
Urban secondary-level attendance rates were below 50 per cent. | UN | ولا تصل معدلات المواظبة على المدارس الثانوية في المناطق الحضرية إلى 50 في المائة. |
This results in lower attendance rates and higher dropout rates for indigenous youth, which ultimately have a major effect on their well-being. | UN | ويؤدي هذا إلى انخفاض معدلات المواظبة على الدراسة وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة، مما يؤثر كثيرا في نهاية المطاف على رفاه هذه الشعوب. |
The right to free education had been restored, leading to greater literacy and higher rates of school attendance. | UN | وأعيد إقرار الحق في التعليم المجاني، مما أفضى إلى زيادة الإلمام بالقراءة والكتابة وارتفاع معدلات المواظبة على الدراسة. |
This contributed to increased retention and completion rates among girls and boys. | UN | وقد أسهم ذلك في زيادة معدلات المواظبة وإتمام الدراسة بين الفتيات والفتيان. |
In 1998, 55,000 girls had benefited from such incentives in the 17 districts where school attendance rates were lowest. | UN | وفي عام 1998، استفادت 000 55 فتاة من هذه الحوافز في الـ 17 مقاطعة التي كانت فيها معدلات المواظبة على الدراسة هي الأكثر انخفاضا. |
SCHOOL ATTENDANCE RATES* BY AGE GROUPS AND SEX | UN | معدلات المواظبة على الذهاب الى المدرسة* حسب الفئات العمرية ونوع الجنس |
In terms of social inequalities, attendance rates for high school education in the north and the islands were very poor compared to the south. | UN | ومن حيث الاختلالات الاجتماعية، معدلات المواظبة على الدراسة في المدارس الثانوية في الشمال والجزر سيئة جدا مقابل معدلاتها في الجنوب. |
In the rural areas, there has also been noticeable improvement in attendance rates from 69 per cent in 1979 to 81 per cent in 1999. | UN | وفي المناطق الريفية، كان هناك أيضا تحسن ملموس في معدلات المواظبة على الدراسة، حيث قفزت هذه المعدلات من 69 في المائة في عام 1979 إلى 81 في المائة في عام 1999. |
In this regard, UNHCR will focus on school attendance rates at primary level, family reunification for unaccompanied minors, literacy rates and access to income-generation activities among women, gender-based violence and rehabilitation of refugee-affected areas. | UN | وستركز المفوضية في هذا الصدد، على معدلات المواظبة على الدراسة في المرحلة الابتدائية، وجمع شمل الأسر للقاصرين غير المصحوبين بمرافق، ومعدلات محو الأمية والوصول إلى الأنشطة المدرة للدخل فيما بين النساء، والعنف القائم على أساس نوع الجنس، واصلاح المناطق المتأثرة باللاجئين. |
7. In the area of education, attendance rates show that Afro-Ecuadorians have, on average, fewer years of study than whites. | UN | 7- وفي مجال التعليم، تبين معدلات المواظبة المدرسية للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي أنهم يقضون في المتوسط سنوات دراسة أقل من البيض. |
16. Ms. Shin said that the next report of Turkey should contain figures on school attendance rates not only according to urban and rural areas but also by region. | UN | 16 - السيدة شين: قالت إنه ينبغي أن يتضمن التقرير القادم لتركيا أرقاما عن معدلات المواظبة على الذهاب إلى المدارس، ليس في المناطق الحضرية والريفية فحسب، بل أيضا في كل المناطق. |
(a) Increasing absenteeism and seasonally low attendance rates of 60-80 per cent as a result of the prolonged economic hardship; | UN | (أ) ارتفاع معدلات الغياب وانخفاض معدلات المواظبة في مواسم معينة بنسبة 60-80 في المائة نتيجة للضائقة الاقتصادية الطويلة الأمد؛ |
74. The High Commissioner highlighted the challenges faced by the Batwa community, including inadequate access to land; weak school attendance rates; inadequate housing; non-registration of marriages and births; alleged bias in judicial procedures and lack of revenue-generating activities. | UN | 74- أبرزت المفوضة السامية التحديات التي تواجهها جماعة الباتوا، بما فيها قلة فرص الحصول على الأراضي؛ وضعف معدلات المواظبة على الذهاب إلى المدارس؛ والسكن غير اللائق؛ وعدم تسجيل الزيجات والولادات؛ والتحيز المزعوم في الإجراءات القضائية وقلة الأنشطة المدرّة للدخل. |
School attendance rates stood at 97.96 per cent for the 2011-2012 academic year, a rate equivalent to that of some developed countries, an indication that the " Education for All " goal had been achieved. | UN | وبلغت معدلات المواظبة المدرسية 97.96 في المائة خلال السنة الدراسية 2011-2012، وهي تكافئ نظيراتها في بعض البلدان المتقدمة النمو، وتشكل دليلا على بلوغ هدف " توفير التعليم للجميع " . |
134.97 Continue its efforts to increase school attendance rates and solve the issues of access to educational establishments, without overlooking the need to continually monitor the implementation of the sectoral action plan to promote women and gender equality (Angola); | UN | 134-97 مواصلة الجهود الرامية إلى رفع معدلات المواظبة على الدراسة وحل المسائل المتعلقة بالوصول إلى المؤسسات التعليمية، دون التغاضي عن الحاجة إلى رصد متواصل لتنفيذ الخطة العمل القطاعية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين (أنغولا)؛ |
The 2008 CCA indicated that the education system was characterized low attendance rates, and that the level of discrimination against minorities remains high regarding education. | UN | 50- وأشار التقييم القطري المشترك لعام 2008 إلى أن النظام التعليمي يتسم بتدني معدلات المواظبة(162)، وأن مستوى التمييز ضد الأقليات لا يزال مرتفعاً في مجال التعليم(163). |
Her chief concerns were those recognized in the reports, the very low rates of school attendance and completion of schooling for girls and the very high illiteracy rates for rural women. | UN | وشواغلها الرئيسية هي ما تعترف به التقارير من انخفاض شديد في معدلات المواظبة على الدراسة وفي إتمام الفتيات دراستهن، وشدة ارتفاع معدلات الأمية لدى الريفيات. |
42. Although there has been some improvement in rates of school attendance, orphans (aged 10-14) continue to lag behind non-orphans. | UN | 42 - ورغم حدوث بعض التحسن في معدلات المواظبة على الدراسة، لا يزال اليتامى (بين سن 10 و 14) متخلفين عن غير اليتامى. |