"معدلات الوفيات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • mortality rates among
        
    • rates of mortality among
        
    • mortality rates in
        
    • death rates
        
    • mortality rate
        
    • higher mortality rates
        
    • mortality rates for
        
    On the other hand, mortality rates among the rest of the population have declined significantly from 1970 to the 1990s. UN ومن جهة أخرى، انخفضت معدلات الوفيات بين باقي فئات السكان انخفاضاً ملموساً خلال الفترة من عام 1970 إلى التسعينات.
    mortality rates among displaced people sheltering in UNMISS bases had been reduced to below emergency levels. UN وانخفضت معدلات الوفيات بين المشردين اللاجئين في قواعد البعثة إلى ما دون مستويات الطوارئ.
    Approximately 95 per cent of the population of Lebanon, including children, had access to basic health services, but there had been little improvement since 1996 in mortality rates among infants and children under five. UN فقرابة 95 في المائة من السكان في لبنان، ومن بينهم الأطفال يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية، ولكن لم يطرأ إلا تحسن قليل منذ عام 1996 في معدلات الوفيات بين الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر.
    553. While noting the screening programmes and other measures taken to prevent cancer among women, the Committee remains concerned about the high rates of mortality among women due to cancer. UN 553 - وفي حين تلاحظ اللجنة برامج الفحص وغيرها من التدابير المتخذة للحيلولة دون إصابة النساء بالسرطان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان.
    28. While noting the screening programmes and other measures taken to prevent cancer among women, the Committee remains concerned about the high rates of mortality among women due to cancer. UN 28 - وفي حين تلاحظ اللجنة برامج الفحص وغيرها من التدابير المتخذة للحيلولة دون إصابة النساء بالسرطان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان.
    Badakhshan province still reports the highest maternal mortality rates in the world, recording 6,500 deaths per 100,000 live births. UN فما زالت مقاطعة بادخشان تسجل أعلى معدلات الوفيات بين الأمهات في العالم بنسبة تبلغ 500 6 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي.
    mortality rates among infants and children dropped dramatically, with infant mortality and child mortality rates generally lower among girls than boys. UN وهبطت معدلات الوفيات بين الرضع والأطفال بدرجة كبيرة، مع تدني معدلات وفاة الرضع ووفاة الأطفال بالنسبة للفتيات عن الفتيان بصفة عامة.
    Outdated facilities and a lack of access to essential medicines are contributing to higher mortality rates among vulnerable groups such as mothers and children. UN ومما يسهم في ارتفاع معدلات الوفيات بين الفئات الضعيفة كالأمهات والأطفال قِدَم المرافق وعدم الحصول على العقاقير الضرورية.
    69. It was intolerable for half of humanity to live in abject poverty, or for the international community to be incapable of reducing mortality rates among the world’s children or providing them with basic vaccines. UN ٦٩ - ومما لا يمكن احتماله أن يعيش نصف البشر في فقر مدقع، أو أن يعجز المجتمع الدولي عن تخفيض معدلات الوفيات بين أطفال العالم، أو عن تزويدهم باللقاحات اﻷساسية.
    47. Developments in health care had resulted in low mortality rates among mothers and infants, and life expectancy at birth stood at 81.8 years. UN 47 - وأسفرت التطورات في مجال الرعاية الصحية عن انخفاض معدلات الوفيات بين الأمهات والرضع، وبلغ معدل العمر المتوقع عند الميلاد 80 و 81 سنة.
    The tables below illustrate the effects which the embargo against Iraq has had on mortality rates among children under the age of 5 and among adults over the age of 50. They indicate, for selected months, the number of deaths that occurred before and after the imposition of the embargo. UN وندرج أدناه جدولا يوضح تأثير المقاطعة المفروضة على العراق على زيادة معدلات الوفيات بين اﻷطفال تحت سن )٥( سنوات والبالغين فوق سن )٥٠( سنة ﻷشهر مختارة قبل وبعد فرض المقاطعة المذكورة
    64. CRC remained concerned at high levels of malnutrition; extremely poor health conditions; high mortality rates among children; high maternal mortality rates; the limited number of health centres; limited drug supply and the high cost of medicine. UN 64- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار قلقها إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية؛ وتردي الظروف الصحية الشديد؛ وارتفاع معدلات الوفيات بين الأطفال ومعدلات وفيات الأمومة؛ وقلة المراكز الصحية؛ وقلة الإمدادات من العقاقير وارتفاع تكاليف الأدوية.
    Further, the Committee is concerned at high mortality rates among children, high maternal mortality rates, the limited number of hospitals and health centres that are operational, the limited drug supply and relatively high cost of medicines, including generic drugs, and the concentration of health-care professionals only in Bujumbura city. UN وإضافة إلى ذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين الأطفال ومعدلات الوفيات النفاسية وقلة المستشفيات والمراكز الصحية العاملة وقلة الإمدادات من العقاقير والتكلفة العالية نسبياً للأدوية، بما فيها الأدوية الجنسية وتركز المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في مدينة بوجومبورا دون غيرها.
    23. The report refers to the high rates of mortality among women due to cancer, including lung, breast, colon and ovarian cancer. UN 23 - يشير التقرير إلى ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان، بما في ذلك سرطان الرئة وسرطان الثدي وسرطان القولون وسرطان المبيض.
    24. The report refers to the high rates of mortality among women due to cancer, including lung, breast, colon and ovarian cancer. UN 24 - يشير التقرير إلى ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء بسبب السرطان، بما في ذلك سرطان الرئة وسرطان الثدي وسرطان القولون وسرطان المبيض.
    In a number of countries, higher rates of mortality among very young girls, as compared with boys, suggest that " son preference " may curtail the access of girl children to food and health care. UN وفي عدد من البلدان، يوحي ارتفاع معدلات الوفيات بين صغيرات السن جدا من البنات، مقارنة باﻷولاد الذكور بأن " تفضيل اﻷبناء الذكور " يمكن أن يحد من مدى حصول الطفلة على الغذاء والرعاية الصحية.
    In a number of countries, the practice of prenatal sex selection, higher rates of mortality among very young girls, and lower rates of school enrolment for girls as compared with boys, suggest that " son preference " is curtailing the access of girl children to food, education and health care. UN وفي عدد من البلدان، يوحي اختيار جنس الجنين قبل الولادة وارتفاع معدلات الوفيات بين صغيرات السن جدا من البنات بالمقارنة مع اﻷولاد الذكور بأن " تفضيل اﻷبناء الذكور " يمكن أن يحد من مدى حصول الطفلة على الغذاء والتعليم والرعاية الصحية.
    However, conspicuous differences were taken note of between individual voivodships (provinces): mortality rates in women were the highest in advanced industrialized voivodhips and the lowest in agricultural provinces situated alongside Poland's eastern border. UN ولكن كانت هناك فروق كبيرة بين إقليم وآخر: كانت معدلات الوفيات بين النساء أعلى في الأقاليم الصناعية المتقدمة وأقل في الأقاليم الزراعية الواقعة على امتداد الحدود الشرقية لبولندا.
    As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا.
    In mid-1994, there were large variations in the mortality rate among the countries of the ESCWA region. UN وفي منتصف عام ١٩٩٤ كانت هناك اختلافات كبيرة في معدلات الوفيات بين بلدان منطقة الاسكوا.
    Canadian indigenous groups have higher mortality rates than nonaboriginal people. UN وتزيد معدلات الوفيات بين جماعات الشعوب الأصلية في كندا عنها بين الأشخاص من غير الشعوب الأصلية.
    The early mortality rates for the people who were within 1.5 k to 2 k of the hypocentre were 14 per cent for people with a shield and 83 per cent for the people without a shield. UN وكانت معدلات الوفيات بين الناس الذين كانوا موجودين في نطاق ١,٥ إلى ٢ كيلومتر من مركز الانفجار ١٤ في المائة بين مـن كانوا مستورين و ٨٣ فـي المائة بين من كانوا بلا ستر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus