"معدلات الولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • birth rates
        
    • birth rate
        
    • delivery rates
        
    lower birth rates and an ageing population in countries of the North; UN :: معدلات الولادة المنخفضة والسكان المسنين في بلدان الشمال؛
    Norway also had one of the highest birth rates in industrialized countries. UN وللنرويج أيضاً أحد أعلى معدلات الولادة في البلدان الصناعية.
    It notes that insufficient data disaggregated by sex are being kept on birth rates and in disease registers. UN وتلاحظ أنه يجري حاليا الاحتفاظ ببيانات غير كافية موزعة بحسب نوع الجنس بشأن معدلات الولادة وفي سجلات اﻷمراض.
    The main reasons for this decline were changes in the birth rate and increased emigration to other countries. UN ويعود ذلك الانخفاض أساسا إلى التغيرات الحاصلة في معدلات الولادة وزيادة عدد المهاجرين إلى بلدان العالم اﻷخرى.
    She wondered whether the persistence of stereotypes was a factor in the country's low birth rate. UN وتساءلت إذا كان هذا التمسك بالقوالب النمطية التي تخص الرجل عنصرا في معدلات الولادة المنخفضة في البلد.
    One manifestation of that was falling birth rates. UN وأشارت إلى أن أحد مظاهر ذلك يتمثل في انخفاض معدلات الولادة.
    Chart 4 birth rates and population growth rate in certain rural municipalities in UN معدلات الولادة ومعدل النمو السكاني في بعض البلديات الريفية
    A Technical Group (TG) on Cesareans was created to define strategies to reduce cesarean birth rates. UN وأنشئ فريق فني معني بالعمليات القيصرية لكي يحدد استراتيجيات تخفيض معدلات الولادة بالعملية القيصرية.
    The low birth rates and rising life expectancy were leading to a rapid aging and a decline in working age population. UN ويؤدي كل من تدني معدلات الولادة وارتفاع العمر المتوقع إلى حدوث شيخوخةٍ سريعة وإلى انحدارٍ في عدد السكان في سنِّ العمل.
    Doing what now can be done to improve child health, reduce child deaths and provide basic education not only would be a significant advance in its own right, but also would contribute to the lowering of birth rates. UN والقيام بما يمكن القيام به اﻵن لتحسين صحة الطفل والحد من وفيات اﻷطفال وتوفير التعليم اﻷساسي لن يكون بحد ذاته مجرد خطوة كبيرة لﻷمام، بل من شأنه أيضا أن يسهم في الحد من معدلات الولادة.
    While greater literacy among young women is associated with lower birth rates in all regions, this pattern is less evident in countries in the Americas, which are characterized by high adolescent fertility rates despite high rates of enrolment in education. UN وبينما تقترن زيادة الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء الشابات بانخفاض معدلات الولادة في جميع المناطق، فإن هذا النمط أقل وضوحا في بلدان الأمريكتين، حيث تسجل معدلات خصوبة مرتفعة لدى المراهقات بالرغم من ارتفاع معدلات الالتحاق بالدراسة.
    235. Both - use of modern contraceptive and increased birth rates are highly supported by the government, society and international donors. UN 235- وتدعم الحكومة والمجتمع والمانحون الدوليون استخدام وسائل منع الحمل الحديثة وزيادة معدلات الولادة.
    Strengthen reproductive care and family planning campaigns for rural areas, densely populated areas with high birth rates, remote and disadvantaged areas. UN تعزيز حملات رعاية الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في المناطق الريفية والمناطق المكتظة بالسكان ذات معدلات الولادة العالية والمناطق النائية والمناطق المحرومة.
    Women in high-fertility countries usually married earlier than their counterparts in other countries and had high adolescent birth rates. UN وعادة ما تتزوج النساء في البلدان ذات الخصوبة العالية في عمر أصغر من النساء في البلدان الأخرى وترتفع بينهن معدلات الولادة في سن المراهقة.
    During the last 4 years home birth rates have risen to be the highest in the UK and in 2005, accounted for 3.6 per cent of total births in Wales. UN وخلال السنوات الأربع الأخيرة، ارتفعت معدلات الولادة بالمنزل في المملكة المتحدة إلى أعلى مستوى لها في عام 2005، فأصبحت تمثل 3.6 في المائة من مجموع حالات الولادة في ويلز.
    The decline in the birth rate indicates the extent to which women are now controlling their own fertility. UN ويشير الانخفاض في معدلات الولادة إلى المدى الذي تتحكم فيه النساء الآن في خصوبتهن.
    He also confirmed that the birth rate for rural women was different from that of urban women. UN كما أكد على اختلاف معدلات الولادة للنساء الريفيات عن نظيراتها للنساء الحضريات.
    Sharp falls in the birth rate have been recorded throughout the region, reflecting both the economic hardships being experienced by the population and an apparent lack of confidence in the future. UN كما سجلت حالات انخفاض حاد في معدلات الولادة على نطاق المنطقة، مما يعكس المعاناة الاقتصادية التي يعيشها السكان وانعدام الثقة بصورة واضحة في المستقبل.
    A reduction in the global birth rate, coupled with a decline in the maternal mortality rate and an increase in life expectancy, is a notable example of the humanitarian nature and the sustainability of the new approach. UN ومن الأمثلة البارزة الدالة على الطابع الإنساني للنهج الجديد واستدامته ما حدث من انخفاض في معدلات الولادة العالمية، بالإضافة إلى انخفاض معدل وفيات الأمومة وزيادة العمر المتوقع عند الولادة.
    The minimum differences that appear in the percentage ratio between the two genders depend on the natural birth rate of the generations of students and their gender structure. UN وتعتمد الفروق الطفيفة التي تظهر في معدلات النسب المئوية بين الجنسين على معدلات الولادة الطبيعية لأجيال الطلاب وهيكل الجنس الذي ينتمون إليه.
    The country was experiencing a demographic crisis, the mortality rate having exceeded the birth rate since 1991, and children continued to suffer the effects of the Chernobyl nuclear disaster. UN والبلد يواجه أزمة ديموغرافية، إذ فاقت معدلات الوفاة معدلات الولادة منذ عام ١٩٩١ ولا يزال اﻷطفال يعانون من آثار كارثة تشرنوبيل النووية.
    (e) Safe delivery rates and maternal mortality rates UN (ه) معدلات الولادة السالمة ومعدلات وفيات الأمهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus