Studies indicate that school drop-out rates are influenced by economic and social choices and the quality and relevance of the curriculum. | UN | وتشير الدراسات إلى أن معدلات ترك الدراسة تتأثر بخيارات اقتصادية واجتماعية وبنوعية المناهج الدراسية ومدى صلتها بالواقع. |
If the programme proves sustainable, a gradual increase in the number of beneficiaries, greater impact on access to education, and a decrease in drop-out rates are foreseeable results. | UN | ولذلك فإن من المأمول، من حيث استدامة المنحة، أن تزيد تدريجيا أعداد المستفيدين والمستفيدات، وأن يكون هناك تأثير أفضل على الحصول على التعليم وأن تنخفض معدلات ترك الدراسة. |
* drop-out rates are not calculated as grade 6 marks the end of primary school. | UN | * لم تُحسب معدلات ترك الدراسة لأن الصف السادس يمثل نهاية المرحلة الابتدائية. |
However, dropout rates remained a concern, as did the impact of financial austerity measures on the quality of education. | UN | غير أن معدلات ترك الدراسة ظلت من دواعي القلق، شأنها شأن أثر تدابير التقشف المالي على مستوى التعليم. |
28. It has been possible to reduce dropout rates at virtually all educational levels. However, there are very high dropout levels in higher education. | UN | 28- وأمكن تقليل معدلات ترك الدراسة في جميع مستويات التعليم على وجه التقريب.غير أن معدلات ترك الدراسة عالية جداً في التعليم العالي. |
333. the drop-out rate in rural areas fell from 5.2 per cent in 1990 to 3.8 per cent in 1996. | UN | 333- وانخفضت معدلات ترك الدراسة في الريف من 5.2 في المائة في عام 1990 إلى 3.8 في المائة في عام 1996. |
398. The Committee is concerned about the high drop-out rates among the youth of secondary school age. | UN | ٨٩٣- وتشعر اللجنة بقلق إزاء ارتفاع معدلات ترك الدراسة بين تلاميذ المدارس الثانوية. |
Increases in primary school drop-out rates, a falling-off in the qualifications of teachers and a marked decline in physical infrastructure and school facilities were indicative of the deterioration of the sector as a result of the acute lack of resources. | UN | ومثﱠلت الزيادات في معدلات ترك الدراسة الابتدائية، والنقص في مؤهلات المدرسين والانحطاط الملحوظ في الهيكل اﻷساسي المادي للمرافق المدرسية مؤشرات على تدهور القطاع التعليمي نتيجة النقص الحاد في الموارد. |
drop-out rates by educational level in Chile, 19901998 | UN | معدلات ترك الدراسة حسب مراحل التعليم في شيلي، 1990-1998 |
Table 41 drop-out rates by educational level in Chile, 1990-1998 179 | UN | الجدول 41- معدلات ترك الدراسة حسب مراحل التعليم في شيلي، 1990-1998 186 |
UNICEF has therefore used education grants to help reduce drop-out rates; supported community-based primary education projects and provided educational alternatives for working children. | UN | ولذلك فقد تستخدم اليونيسيف المنح التعليمية للمساعدة في خفض معدلات ترك الدراسة وفي دعم مشاريع مجتمعية للتعليم الابتدائي وتوفير البدائل التعليمية لﻷطفال العاملين. |
Many countries reported on high drop-out rates. | UN | ٢١ - وقد أبلغت بلدان كثيرة عن ارتفاع معدلات ترك الدراسة. |
In most countries, educational figures indicated low enrolment rates, poor school performance and high drop-out rates among indigenous children. | UN | وفي معظم البلدان تشير أرقام التعليم إلى تدني معدلات الالتحاق بالمدارس وضعف الأداء في المدارس وارتفاع معدلات ترك الدراسة في أوساط أطفال الشعوب الأصلية. |
625. With regard to education, the Committee notes with concern the high drop-out rates from the secondary level, especially among girls, the high teacher/student ratio and the lack of adequate learning and teaching facilities. | UN | ٥٢٦ - وفيمــا يتعلــق بالتعليم، تلاحظ اللجنة، بقلق، ارتفاع معدلات ترك الدراسة على المستوى الثانوي، ولا سيما فيما بين اﻹناث، وارتفاع نسبة المعلمين إلى التلاميذ، والافتقار إلى مرافق التعليم والتدريس الكافية. |
The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school dropout rates. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة. |
She enquired what priority the Government placed on implementing programmes aimed at reducing dropout rates among girls in rural areas and persuading girls and women who had left school early to resume their education. | UN | وتساءلت عن درجة الأولوية التي تضعها الحكومة على تنفيذ البرامج الرامية إلى تخفيض معدلات ترك الدراسة بين الفتيات في المناطق الريفية، وإقناع الفتيات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر باستئناف تعليمهن. |
31. While appreciating the State party's efforts in achieving parity in primary education and designing re-entry policies enabling young women to return to school after pregnancy, the Committee is concerned at the low enrolment rate of girls in secondary and higher education, and by high dropout rates among girls. | UN | 31 - تقدر اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتحقيق المساواة في التعليم الأساسي ووضع سياسات تتيح للشابات العودة إلى الدراسة بعد الحمل، إلا أنها يساورها القلق إزاء انخفاض معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي والعالي وارتفاع معدلات ترك الدراسة بين الفتيات. |
This way, two structural bottlenecks in the Indian education system have been overcome: first, making education more accessible to children, and second, as a consequence, reducing dropout rates (1 per cent in our homes compared to 60 per cent at the national level). | UN | وبهذه الطريقة أمكن التخلص من اثنين من الاختناقات الهيكلية في نظام التعليم الهندي، ومن ثم تسنى أولا تيسير تلقي الأطفال للتعليم، وثانيا خفض معدلات ترك الدراسة على إثر ذلك (واحد في المائة في منازل المنظمة مقابل 60 في المائة على الصعيد الوطني). |
(a) Achieving parity in education and reducing dropout rates among girls, including by avoiding user fees, providing scholarships and cash transfers, hiring female teachers, providing school meals and boarding schools and securing safe transportation to and from schools; | UN | (أ) تحقيق التكافؤ في مجال التعليم وخفض معدلات ترك الدراسة وسط البنات، بوسائل منها إلغاء رسوم الالتحاق بالمدرسة، وتقديم المنح الدراسية والتحويلات النقدية، وتعيين معلمات، وتقديم وجبات في المدارس، وتوفير سكن داخلي للطالبات، وكفالة سلامة نقل البنات من المدارس وإليها؛ |
170. In many States, discriminatory cultural traditions and sexist stereotypes disseminated by the media or by religious extremists at the State or community level have led to the denial of the right to education for girls, high dropout rates among females and gender-based distinctions in vocational training or specialization in higher education. | UN | 170- في العديد من الدول، تؤدي التقاليد الثقافية والنماذج النمطية القائمة على الجنس، التي تنشرها على وجه الخصوص وسائط الإعلام أو المتطرفون الدينيون على مستوى الدولة أو المجتمع، إلى رفض حق الفتيات في التعليم وارتفاع معدلات ترك الدراسة في صفوف البنات الصغيرات والتفرقة على أساس الجنس فيما يتعلق بالتدريب المهني أو التخصص في مراحل التعليم العالي(). |
The Ministry of National Education, Occupational Training and Sport is making reforms aimed at reducing the drop-out rate in Luxembourg's school system, focusing particularly on the areas of school guidance, certification activities and the training and participation opportunities offered to students with learning difficulties. | UN | تتابع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة مشروعات الإصلاح الرامية إلى خفض معدلات ترك الدراسة في النظام المدرسي اللكسمبرغي وذلك عن طريق إجراءات على مستوى التوجه المدرسي، وعلى مستوى الشهادة وعلى مستوى عرض إمكانيات التدريب وإدراج التلاميذ الذين يصادفون صعوبة في التعليم. |