"معدلات شواغر" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancy rates
        
    Some organizations had provided information showing vacancy rates below 5 per cent. UN وكانت بعض المنظمات قد قدمت معلومات تشير إلى معدلات شواغر أقل من 5 في المائة.
    At this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. UN ولم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات شواغر وظائف فئة الخدمات العامة في التقرير الحالي.
    The vacancy rates for resident auditor posts were also considered high. UN واعتبرت معدلات شواغر مراجعي الحسابات المقيمين عالية أيضا.
    The approval to extend the hazardous duty station allowance for all Mission locations in the country also resulted in additional requirements, as did lower vacancy rates of national staff and United Nations Volunteers. UN وقد أدت الموافقة إلى مد بدل مراكز العمل الخطرة لكي يشمل جميع مواقع البعثة في البلد أيضا إلى احتياجات إضافية، شأنها شأن انخفاض معدلات شواغر الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    The vacancy rates for resident auditor posts were also considered high. UN واعتبرت معدلات شواغر مراجعي الحسابات المقيمين عالية أيضا.
    (iii) Incentives for staff members to move to duty stations with high vacancy rates; UN ' 3` تقديم حوافز للموظفين للانتقال إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية؛
    Many missions continued to experience high vacancy rates, particularly in international posts. UN ولا تزال بعثات كثيرة تعاني من معدلات شواغر عالية، وبشكل خاص في الوظائف الدولية.
    A mobility framework would also enable the Organization to make better use of human and financial resources by, inter alia, filling positions at duty stations with high vacancy rates and promoting a more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. UN وإطار التنقل سيمكّن المنظمة أيضاً من تحسين الاستفادة من الموارد البشرية والمالية بجملة أمور من بينها ملء الوظائف في مراكز العمل التي توجد فيها معدلات شواغر عالية والعمل على إيجاد تقاسم أكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة.
    Professional vacancy rates have trended downward, decreasing from 9.6 per cent in January to 7.2 per cent in September. UN ونزعت معدلات شواغر الفئة الفنية إلى الانخفاض من 9.6 في المائة في كانون الثاني/يناير إلى 7.2 في المائة في أيلول/سبتمبر.
    In order to avoid the overassessment of Member States, every effort should be made to establish realistic vacancy rates when costing contingents, posts and positions. UN ولتفادي المغالاة في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، ينبغي بذل كل جهد لوضع معدلات شواغر واقعية عند تحديد تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب.
    The Office of the Special Coordinator was to be staffed at the same level as in the current biennium, but it was true that UNCTAD had relatively high vacancy rates in the Professional and higher category. UN وذكر أن مستوى الملاك المقترح لمكتب المنسق الخاص هو نفس مستوى فترة السنتين الحالية، لكنه أقر بأن الأونكتاد توجد فيه معدلات شواغر مرتفعة نسبيا في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    A recent review of vacancy rates at all duty stations shows that by and large the language services at the United Nations Office at Vienna and in the regional commissions experience excessive vacancy rates. UN يبين استعراض أجري مؤخرا لمعدلات الشواغر في مراكز العمل أن خدمات اللغات، في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان اﻹقليمية تعاني، في جملتها، من معدلات شواغر مفرطة.
    c/ Reflects higher vacancy rates due to limited resources. UN (ج) تعكس معدلات شواغر أعلى بسبب الموارد المحدودة.
    The reduction of $488,900 represents the combined effect of the application of new standardized vacancy rates and the proposed abolition of two Professional and two local level posts. UN ويمثل التخفيض الذي يبلغ ٩٠٠ ٤٨٨ دولار اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات شواغر موحدة جديدة واﻹلغاء المقترح لوظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من الرتبة المحلية.
    The reduction of $286,800 is due to the combined effect of the application of new standardized vacancy rates and the proposed abolition of one Professional and eight local level posts. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٨ ٦٨٢ دولار إلى اﻷثر المجمع المترتب على تطبيق معدلات شواغر موحدة جديدة والاقتراح بإلغاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وثماني وظائف من الرتبة المحلية.
    The rate was a minimum objective and the Secretary-General had the discretion to achieve higher vacancy rates through attrition and early separation. UN فهذا المعدل يمثل هدفا أدنى ولﻷمين العام الحرية في بلوغ معدلات شواغر أعلى نتيجة التقليص الطبيعي للوظائف وحالات انتهاء الخدمة المرتقبة.
    In the Board's view, that contributed to the existence of very high vacancy rates, which impacted on the delivery of mandates and the achievement of programme objectives, and led to underutilization of budgets and a weakened control environment. UN وذلك يسهم، من وجهة نظر المجلس، في إيجاد معدلات شواغر شديدة الارتفاع، مما يؤثر في تنفيذ الولايات، وفي تحقيق الأهداف البرنامجية، ويؤدي إلى الاستخدام الناقص للميزانيات، وإلى بيئة رقابية ضعيفة.
    Consistently higher than standard vacancy rates have been experienced by the Office of the Prosecutor during the biennium 2008-2009. UN وشهد مكتب المدعي العام معدلات شواغر أعلى باستمرار خلال فترة السنتين 2008-2009 من المستوى القياسي.
    The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the projected vacancy rates of 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing General Service position. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شواغر متوقعة بنسبة 5.2 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من فئة الخدمات العامة.
    To achieve and/or maintain HR RB vacancy rates as close as possible to 0% and not above 5%. UN الحفاظ على معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية عند نسبة تقارب صفر في المائة قدر الإمكان ولا تتجاوز 5 في المائة؛ أو العمل على بلوغ هذه النسبة والحفاظ عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus