"معدلات نموها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their growth rates
        
    • rates of growth
        
    • its growth rate
        
    It is encouraging, therefore, to note that since the mid-1990s, many African economies have been able to increase their growth rates. UN ومن المشجع بالتالي ملاحظة أن عدة بلدان أفريقية قد تمكنت، منذ منتصف التسعينات، من رفع مستوى معدلات نموها.
    These losses have played a major part in the rise in their foreign debts and the decline in their growth rates and in their standards of living. UN وقد كان لهذه الخسائر دور كبير في زيادة الديون الخارجية لهذه البلدان، وانخفاض معدلات نموها ومستويات المعيشة فيها.
    Several other countries saw their growth rates moderate in 2012. UN على أن بلداناً عديدة أخرى شهدت حالة من الاعتدال في معدلات نموها.
    In fact, one noticeable feature of multilateral sources is their relatively high average rates of growth since 1986. UN وفي الواقع، فإن أحد الملامح الملحوظة للمصادر المتعددة اﻷطراف هو الزيادة الكبيرة نسبيا في معدلات نموها منذ عام ١٩٨٦.
    With the exception of Singapore, which experienced a percentage point drop in its growth rate in 1995, other countries of the subregion sustained or slightly accelerated the rates of growth in 1995 compared with those in 1994. UN وباستثناء سنغافورة، التي شهدت انخفاض معدل نموها بنقطة مئوية في عام ١٩٩٥، حافظت البلدان اﻷخرى في تلك المنطقة الفرعية على معدلات نموها في عام ١٩٩٥ أو حسنتها قليلا بالمقارنــة بما تحقق في عام ١٩٩٤.
    Only those countries from within this group that have high growth rates are likely to improve on the first two determinants, if their growth rates are higher than the growth rates of their populations. UN والبلدان التي تدخل في هذه المجموعة والتي لديها معدلات نمو عالية هي وحدها التي يحتمل أن تحقق تحسناً في المحددين اﻷولين، إذا كانت معدلات نموها أعلى من معدلات نمو سكانها.
    By contrast, the developed economies of the region, South and South-West Asia and the Pacific island economies are likely to maintain or slightly increase their growth rates in 2001. UN وعلى خلاف ذلك، يُتوقع أن تحافظ الاقتصادات المتقدمة النمو في المنطقة وهي جنوب وجنوب غرب آسيا واقتصادات المحيط الهادئ الجزرية على معدلات نموها في عام 2001 أو أن تزيدها زيادة طفيفة.
    However, it was the developing countries that had been most affected by the crisis; their 1998 average growth rate of 1.7 per cent had been below that of the developed countries for the first time since the 1980s, contrasting markedly with their growth rates of 5 per cent or more earlier in the decade. UN ومع ذلك، فإن البلدان النامية هي التي تأثرت إلى أقصى حد باﻷزمة؛ فإن معدل نموها، لعام ٨٩٩١، البالغ ٧,١ في المائة ينخفض عن معدل نمو البلدان المتقدمة ﻷول مرة منذ عقد الثمانينات، وذلك على النقيض الملحوظ من معدلات نموها خلال وقت سابق من هذا العقد والبالغة ٥ في المائة.
    Because of the intensive trading and financial links between many of the economies in transition and the European Union, the former would experience a sharp drop in their growth rates as well. UN وبحكم الروابط التجارية والمالية الكثيفة القائمة بين العديد من البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاتحاد الأوروبي سوف تشهد البلدان الأولى انخفاضاً حاداً في معدلات نموها هي الأخرى.
    Since then, their growth rates have remained low by postwar standards, which is one reason why commodity prices have failed to show any substantial recovery. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت معدلات نموها متدنية بمعايير ما بعد الحرب، وهذا أحد الأسباب التي تفسر عدم حدوث أي انتعاش كبير في أسعار السلع الأساسية.
    Does this mean that Governments will be forced to take action to check the rising external deficits and as a result cut back their growth rates? Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. UN هل يعني هذا أن الحكومات سوف تضطر لاتخاذ تدابير ﻹيقاف حالات العجز الخارجي المتزايد وتخفيض معدلات نموها نتيجة ذلك؟ على أنه أسوة بجميع القواعد العامة فإن إشارة ٥ في المائة ما هي إلا إشارة تحذيرية أولى من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام بما قد يجري والمخاطر المحتملة التي ينطوي عليها.
    The high growth countries in 1995 were generally those which have been most successful in raising the share of their exports going to western Europe; the slow-down in their growth rates in 1996 may therefore be greater than currently expected. UN والبلدان ذات النمو العالي في عام ١٩٩٥ كانت عموما تلك اﻷكثر نجاحا في زيادة حصة صادراتها المتجهة إلى أوروبا الغربية؛ لذلك فإن تباطؤ معدلات نموها في عام ١٩٩٦ قد يكون أكبر مما هو متوقع حاليا.
    :: As the proportion of total government expenditure allocated to health remains low in many Asian countries, with rising incomes, there is an opportunity to expand domestic health funding, even as countries see their growth rates reduced. UN نظرا لأن نسبة مجموع نفقات الحكومة المخصصة للصحة ما زالت منخفضة في الكثير من البلدان الآسيوية، مع ارتفاع الإيرادات، هناك فرصة لتوسيع نطاق التمويل المحلي للصحة، حتى وإن كانت البلدان تشهد انخفاض معدلات نموها.
    Non-oil exporters will see further increases in their growth rates in 2011 if external demand continues to recover as projected in the baseline forecast. UN أما البلدان غير المصدرة للنفط، فستزيد من معدلات نموها في عام 2011 إذا ما استمر الطلب الخارجي في الانتعاش كما هو متوقع له في التنبؤات الأساسية.
    Most African countries had to double their growth rates and maintain that pace for about a decade in order to meet the MDGs. UN واضطرت البلدان الأفريقية في معظمها إلى مضاعفة معدلات نموها والحفاظ على تلك الوتيرة طيلة عقد تقريباً من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam maintained their 2002 pace of rebound following the 2001 slowdown, while Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, the Philippines and Singapore experienced reductions in their growth rates. UN وحافظت إندونيسيا وماليزيا وتايلند وفييت نام على خطى الوثبة التي حققتها في عام 2002 بعد التباطؤ الذي شهده عام 2001، في حين شهدت كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار والفلبين وسنغافورة حدوث انخفاضات في معدلات نموها.
    Other large cities which are expected to continue high rates of growth are Bangkok, Istanbul, Jakarta, Lagos, Metro Manila and Tehran. UN وثمة مدن كبيرة أخرى يتوقع أن تستمر معدلات نموها العالية وهي: بانكوك، واستنطبول، وجاكارتا، ولاغوس، ومترومانيلا وطهران.
    The majority of countries are converging to low rates of population growth but at different speeds of decline, thus yielding rates of growth that are increasingly diverse. UN وتجتمع معظم البلدان على خفض معدلات نموها السكاني، ولكن ذلك يحصل بسرعات انخفاض متباينة، مما يؤدي إلى تزايد حدة التنوع في معدلات النمو.
    Under these circumstances, few developing countries are expected to return to their desirable longer-term rates of growth before the end of 2004. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن عدد البلدان النامية التي يتوقع أن تستعيد معدلات نموها المستصوبة على الأمد البعيد قبل نهاية عام 2004 سيكون قليلا.
    The number of countries with negative growth rates has decreased substantially and, indeed, there has been marked increase in the number of relatively successful countries in which annual rates of growth in gross national product have reached 6 per cent. UN وانخفض كثيرا عدد البلدان التي حققت معدلات نمو سلبية، بل حدثت زيادة ملحوظة في عدد البلــدان التي حققت نجاحا نسبيا في معدلات نموها السنوي حيث بلغ الناتج القومي الاجمالي فيها ٦ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus