"معدلات نمو مرتفعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • high growth rates
        
    • high rates of growth
        
    (i) Sustain high growth rates to financially empower countries to alleviate poverty; UN ' 1` تحقيق معدلات نمو مرتفعة من أجل تمكين البلدان ماليا من التخفيف من حدة الفقر؛
    Non-oil sectors achieved relatively high growth rates in 1999 since they are directly and indirectly affected by higher oil revenues. UN وحققت القطاعات غير النفطية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في عام 1999 بحكم تأثرها المباشر وغير المباشر بارتفاع إيرادات النفط.
    However, all of these policies need to be coherent and to engage all of society in order that the long-term goal of sustained high growth rates and higher living standards may be achieved. UN ولكن ينبغي أن يتحقق التجانس بين جميع هذه السياسات مع إشراك المجتمع بأسره من أجل تحقيق الهدف الطويل الأجل، المتمثل في تحقيق معدلات نمو مرتفعة ومستدامة وبلوغ مستويات معيشية أعلى.
    19. The Turkmen economy has displayed consistently high rates of growth. UN 19- وقد أظهر اقتصاد تركمانستان معدلات نمو مرتفعة بشكل ثابت.
    A high degree of inequality makes it harder to sustain high rates of growth. UN وتزيد الدرجة العالية من عدم المساواة من صعوبة الحفاظ على معدلات نمو مرتفعة.
    This reform process, together with the adoption of a fixed exchange rate, made it possible to attain high growth rates during the first part of the decade. UN وأتاحت عملية التغييرات هذه، علاوة على اعتماد نوع من التغيير المحدد، بلوغ معدلات نمو مرتفعة خلال النصف الأول من العقد.
    Brazil still needs high growth rates to absorb into the labour market the large young population reaching active age. UN ولا تزال البرازيل بحاجة إلى تحقيق معدلات نمو مرتفعة لاستيعاب العدد الضخم من الشباب البالغين سن الانخراط في سوق العمل.
    The countries of Central Asia will continue to register high growth rates on the back of strong export revenues and fiscal spending. UN أما بلدان آسيا الوسطى، فستواصل تسجيل معدلات نمو مرتفعة بفضل الإيرادات الهامة من الصادرات والإنفاق المالي.
    In all cases it took place against the background of high growth rates. UN وهو قد حدث في جميع الحالات في ضوء خلفية قوامها معدلات نمو مرتفعة.
    Unfortunately, the debt burden constituted a considerable impediment in efforts to achieve high growth rates. UN وأضاف قائلا إن مما يؤسف له أن عبء الديون يمثﱢل عائقا كبيرا أمام الجهود المبذولة لتحقيق معدلات نمو مرتفعة.
    17. The development policy which the United Arab Emirates has adopted has resulted in high growth rates in all economic and social sectors. UN 17- استطاعت دولة الإمارات العربية المتحدة وبفضل السياسية التنموية التي انتهجتها من تحقيق معدلات نمو مرتفعة في كافة القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    20. As for the economy, it is well known that for the past four decades the Dominican Republic has seen relatively high growth rates in the Latin American context. UN 20 - أمّا فيما يتعلّق بالاقتصاد، فمن المعروف جيداً أن الجمهورية الدومينيكية قد شهدت خلال العقود الأربعة الماضية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في سياق أمريكا اللاتينية.
    In addition to achieving relatively high growth rates since 2000, African economies are slowly diversifying in terms of both production and exports while consumer markets are expanding and becoming more sophisticated. UN وعلاوة على تحقيق معدلات نمو مرتفعة نسبيا منذ عام 2000، صارت الاقتصادات الأفريقية تتنوع ببطء فيما يتعلق بالإنتاج والصادرات في الوقت الذي تتوسع فيه الأسواق الاستهلاكية وتتطور شيئاً فشيئاً.
    Many delegations from developing countries said that their countries had recently experienced relatively high growth rates. UN 1 - قال كثيرون من أعضاء وفود البلدان النامية إن بلدانهم قد شهدت مؤخراً معدلات نمو مرتفعة نسبياً.
    The United Arab Emirates has managed, thanks to the development policy it has followed, to achieve high growth rates in all economic and social sectors. UN استطاعت دولة الإمارات العربية المتحدة، وبفضل السياسة التنموية التي انتهجتها، من تحقيق معدلات نمو مرتفعة في كافة القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Firstly, they could limit demographic growth while maintaining high growth rates, in order to increase savings, as incomes are shared among fewer people. UN أولاً، يمكنها الحد من النمو السكاني مع الحفاظ على معدلات نمو مرتفعة من أجل زيادة المدخرات حيث إن الإيرادات لا يتقاسمها سوى قليل من السكان.
    Many delegations from developing countries said that their countries had recently experienced relatively high growth rates. UN 1- قال كثيرون من أعضاء وفود البلدان النامية إن بلدانهم قد شهدت مؤخراً معدلات نمو مرتفعة نسبياً.
    If maintained, such high rates of growth will have a significant impact on poverty. UN ولو تواصل هذا النمو فإن معدلات نمو مرتفعة على هذا النحو سيكون لها تأثير كبير على الفقر.
    The slightly negative dips in 1982 and 1984 aside, the chart reflects remarkably high rates of growth. UN وباستثناء الهبوط السلبي الطفيف في كل من ١٩٨٢ و ١٩٨٤، يبين الشكل معدلات نمو مرتفعة بصورة ملحوظة.
    Strategies for women need to adapt to these regional patterns, especially taking into account that regions with few resources tend to have high rates of growth. UN ويلزم أن نكيف الاستراتيجيات المعنية بالمرأة حسب هذه اﻷنماط الاقليمية، وأن تُراعى فيها بصفة خاصة أن المناطق ذات الموارد القليلة تنحو إلى شهود معدلات نمو مرتفعة.
    A few countries have experienced sustained high rates of growth, and this has assisted other countries through higher demand for their commodity exports. UN وقد حققت بضعة بلدان معدلات نمو مرتفعة على نحو مستدام، وساعد هذا بلداناً أخرى من خلال ارتفاع الطلب على صادراتها من السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus