"معدلات وفيات واعتلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • mortality and morbidity
        
    They also lead to lower maternal and child mortality and morbidity levels, which may further contribute to poverty reduction. UN وهي تؤدي أيضا إلى خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال، مما يمكن بدوره أن يسهم في خفض حدة الفقر.
    The quality and coverage of reproductive health services were inadequate throughout Africa, and that led to a number of problems, including high rates of maternal mortality and morbidity. UN وإن كانت نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية وتغطيتها قاصرة في جميع أنحاء أفريقيا، وقد أدى ذلك إلى عدد من المشاكل منها ارتفاع معدلات وفيات واعتلال اﻷمهات.
    Monitoring of new-borns and children makes it possible to reduce mortality and morbidity among both women and children. UN وبفضل رصد حالة المواليد الجدد أصبح من الممكن خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال على حد سواء.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأمهات والانتفاع بها بغية خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    This commitment at the international level has not translated into the resources and political will needed at the country level to address the unmet need for reproductive health care and to reduce maternal mortality and morbidity. UN ولم يترجم هذا الالتزام على المستوى الدولي إلى موارد وإرادة سياسية على النحو اللازم على الصعيد القطري، لمعالجة الحاجة التي لم يتم تلبيتها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية وخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: زيادة الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأمهات والانتفاع بها بغية خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: زيادة الحصول على خدمات جيدة النوعية في مجال صحة الأم والانتفاع بها في خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    28. A Regional Network for Maternal and Neonatal mortality and morbidity Reduction is active in South Asia. UN 28 - وتنشط في جنوب آسيا شبكة إقليمية معنية بتخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    285. The primary aim of this programme is to help reduce infant and child mortality and morbidity. UN 285- الهدف الأساسي من هذا البرنامج هو المساهمة في الحد من معدلات وفيات واعتلال الأطفال والرضع.
    55. Improving sexual and reproductive health, particularly reducing maternal mortality and morbidity, requires a functioning health system. UN 55 - ولتحسين الصحة الجنسية والإنجابية، ولا سيما تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات، يقتضي الأمر وجود أنظمة صحية تقوم بوظيفتها.
    57. Arab States. Since maternal mortality and morbidity are high in many parts of the region, the programme will seek to improve the accessibility to and quality of reproductive health services. UN 57 - الدول العربية - نظرا لارتفاع معدلات وفيات واعتلال الأمهات في أجزاء كثيرة من المنطقة، سيسعى البرنامج إلى تحسين الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وجودتها.
    (b) Other programmes to reduce maternal and child mortality and morbidity among indigenous communities; UN (ب) برامج أخرى لتخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال من نساء وأبناء الشعوب الأصلية؛
    SAARC also plans to develop a concept paper on maternal health for the 2009 inter-ministerial summit that will cover priority countries for reducing maternal mortality and morbidity: Afghanistan, Bhutan, India, Nepal and Pakistan. UN وتخطط الرابطة أيضا إلى وضع ورقة مفاهيمية بشأن صحة الأمهات لتقديمها إلى المؤتمر المشترك بين الوزارات في عام 2009 الذي سوف يشمل البلدان ذات الأولوية لخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثنا النفاس وهي أفغانستان وباكستان وبوتان والهند ونيبال.
    25. In addition, a Regional Network for Maternal and Neonatal mortality and morbidity Reduction is active in South Asia. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، تنشط شبكة إقليمية معنية بخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال حديثي الولادة أثناء النفاس في جنوب آسيا.
    Ensuring skilled attendance at all births by professional midwives, combined with effective referral to facilities in case of complication, have been fundamental in most countries that have succeeded in reducing maternal and infant mortality and morbidity. UN وكان ضمان الإشراف المتخصص للقابلات المحترفات على جميع حالات الولادة، مقترنا مع الإحالة الفعالة إلى المرافق المعنية في حالة حدوث مضاعفات، أمرا أساسيا في معظم البلدان التي نجحت في خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والرضع.
    UNICEF, WHO and NGOs, in collaboration with the Afghan Ministry of Health, have developed a Strategy Framework for the Safe Motherhood Initiative with the objective of reducing maternal mortality and morbidity. UN ووضعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع " وزارة الصحة " الأفغانية، إطارا لاستراتيجية مبادرة الأمومة السالمة بهدف تقليل معدلات وفيات واعتلال الأمهات.
    304. The Committee was concerned about the fact that, despite economic and social development in Argentina, maternal mortality and morbidity due to childbirth and abortion remained high. UN ٣٠٤ - وأعربت اللجنة عن القلق ﻷنه على الرغم من التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷرجنتين لا تزال معدلات وفيات واعتلال اﻷمهات الناتجة عن حالات الولادة واﻹجهاض مرتفعة.
    49. The reduction of infant, child and maternal mortality and morbidity requires an adequately functioning health system, especially at district and peripheral levels, that is able to provide preventive, curative and promotional health services. UN ٤٩ - ويتطلب تخفيض معدلات وفيات واعتلال اﻷطفال واﻷمهات نظاما صحيا ذا أداء ملائم، وبخاصة على مستوى المقاطعات والمناطق الطرفية، يستطيع توفير الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والترويجية.
    17. Research efforts have identified many effective interventions known to have a great impact on maternal, newborn and child mortality and morbidity. UN 17 - وقد استدلت الجهود البحثية على تدخلات فعالة عديدة تأكد أن لها تاثير كبير على معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال حديثي الولادة والأطفال بصفة عامة.
    The Committee is especially concerned about women's low life expectancy, high maternal mortality and morbidity rates, high fertility rates and inadequate family planning services, low rates of contraceptive use and lack of sex education. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص بشأن تدني العمر المتوقع للمرأة وارتفاع معدلات وفيات واعتلال الأمهات ووفيات الأطفال الرضع وارتفاع معدلات الخصوبة وقصور خدمات تنظيم الأسرة وتدني معدلات انتشار استخدام وسائل منع الحمل ونقص التثقيف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus