A more consistent and better rate of response would be appreciated. | UN | ومضى قائلا إن زيادة تساوق الردود وتحسُّن معدلها سيحظى بالتقدير. |
Those services are reimbursed on the basis of an agreed formula, the rate of which is applied to the cost of the service in question. | UN | وتسدد تكاليف هذه الخدمات على أساس صيغة متفق عليها، ويطبق معدلها على تكلفة الخدمة المعنية. |
The minimum assessment rate or floor (currently 0.001 per cent) was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. | UN | طبق الحد الأدنى، أو المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، (قدره حاليا 0.001 في المائة) على الدول الأعضاء التي يقل معدلها في هذه المرحلة عن ذلك. |
The minimum assessment rate, or floor (currently 0.001 per cent), was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. | UN | طبق الحد الأدنى، أو المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، (قدره حاليا 0.001 في المائة) على الدول الأعضاء التي يقل معدلها في هذه المرحلة عن ذلك. |
Its advance to the Working Capital Fund would be added to the Fund pending incorporation of its rate in a 100.00 per cent scale. | UN | وقال في ختام كلمته سوف تضاف دفعة أندورا المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل إلى الصندوق ريثما يدرج معدلها في جدول نسبة ١٠٠ في المائة. |
Unemployment was very low, but the rate was slightly higher for women than men. | UN | وكان معدل البطالة متدنياً للغاية، ولكن معدلها كان أعلى قليلاً بالنسبة للمرأة منه للرجل. |
Of the remaining countries, 90 considered their rate of population growth to be satisfactory and 78 considered it to be too high. | UN | أما بقية البلدان، فإن ٩٠ بلدا منها تعتبر أن معدل نموها السكاني مرض و ٧٨ بلدا تعتبر أن معدلها مرتفع للغاية. |
Regular weekly working hours can also be arranged to amount to an average of 40 hours a week during a maximum of 52 weeks. | UN | ويمكن أيضا تنظيم ساعات العمل الأسبوعية العادية ليصل معدلها إلى 40 ساعة في الأسبوع خلال مدة أقصاها 52 أسبوعا. |
6. The mid-year world population in 1998 is estimated to be 5.9 billion, growing at a rate of 1.3 per cent annually. | UN | ٦ - وتدل التقديرات على أن عدد سكان العالم بلغ ٥,٩ بليون نسمة، في منتصف عام ١٩٩٨، أي بزيادة معدلها ٣,١ في المائة سنويا. |
The unemployment rate for males was 10.6 per cent and for females 23.5 per cent, more than double that of their male counterparts. | UN | وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور. |
Low-interest loans averaging $3,000 were provided on an individual, family or group-guaranteed basis for the establishment of self-support projects. | UN | وتم توفير قروض معدلها ٣ ٠٠٠ دولار للفرد أو اﻷسرة أو المجموعة التكافلية ﻹقامة مشاريع لﻹعالة الذاتية. |
The plan aims at reducing visible unemployment from it current rate of 11.9 per cent to 9.5 per cent by the end of the reference period. | UN | وتسعى الخطةُ إلى خفض هذه البطالة السافرة من معدلها الحالي البالغ 11.9 في المائة إلى حوالي 9.5 في المائة بنهاية فترة الخطة الثانية. |
The rate of youth unemployment is about the double of the national average. | UN | إذ أن معدل بطالة الشباب يبلغ ضعف معدلها الوطني. |
By that time, the population of the more developed regions will have been declining for 20 years, whereas the population of the less developed regions will still be rising at an annual rate of 0.4 per cent. | UN | وبحلول ذلك الوقت، سيكون عدد سكان المناطق الأكثر تقدما قد شهد تناقصا على امتداد 20 سنة، في حين أن عدد السكان في المناطق الأقل تقدما سيظل يشهد زيادة بنسبة سنوية معدلها 0.4 في المائة. |
Moreover, unemployment rate of men is higher than the same indicator for women. | UN | وعلاوة على ذلك، يتجاوز معدل البطالة بين الرجال معدلها بين النساء. |
The minimum assessment rate, or floor (currently 0.001 per cent), was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. | UN | طبق الحد الأدنى، أو المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، (قدره حاليا 0.001 في المائة)، على الدول الأعضاء التي يقل معدلها في هذه المرحلة عن ذلك. |
The minimum assessment rate, or floor (currently 0.001 per cent), was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. | UN | الحد الأدنى لمعدل الأنصبة المقررة أو القاعدة (يبلغ حاليا 0.001 في المائة) تم تطبيقه على الدول الأعضاء التي يعد معدلها منخفضا عند هذه المرحلة. |
Those least developed countries whose rate at this point exceeded the least developed countries ceiling (0.01 per cent) had their rate reduced to 0.01 per cent. | UN | أقل البلدان نموا التي يتجاوز معدلها عند هذه النقطة الحد الأقصى لأقل البلدان نموا (0.01 في المائة) تم تخفيض معدلها إلى 0.01 في المائة. |
In Greece, employment increases considerably in the long-term, while, in the short-term, its rate increases slightly. | UN | 68- ترتفع العمالة في اليونان ارتفاعاً ملحوظاً على الأجل الطويل، في حين يرتفع معدلها ارتفاعاً طفيفاً على الأجل القصير. |
62. In the case of Argentina, a number of members considered that the reduction in per capita GNI following the devaluation of its currency was excessive and that its rate should be adjusted. | UN | 62 - وفي حالة الأرجنتين، رأى عدد من الأعضاء أن التخفيض الذي حدث في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عقب خفض قيمة عملتها كان مفرطا وأنه ينبغي تسوية معدلها. |
For all three years the youth unemployment rate was more than 1½ times the rate for the total population. | UN | وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل. |
Even if their rate and scope varied from one country to another, liberalization measures should be complementary to macroeconomic stabilization policies and should have consistent objectives. | UN | كما ينبغي لتدابير التحرير الاقتصادي أن تكون مكملة لسياسات تثبيت الاقتصاد الكلي، وأن تكون لها أهداف ثابتة، حتى لو تغير معدلها ونطاقها من بلد ﻵخر. |
Indeed, to meet this very real need, the New Agenda advocated a minimum net amount of $30 billion for official development assistance in 1992 and an average increase of 4 per cent per year thereafter. | UN | وفي الحقيقة للوفاء بهذه الحاجة الحقيقية جدا يطالب البرنامج الجديد بمبلغ صاف حده اﻷدنى ٣٠ بليون دولار للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في ٩٩٢١، وزيادة معدلها ٤ في المائة كل سنة بعد ذلك. |
47. In most countries, young people experience unemployment at a rate from two to four times greater than the national average. | UN | ٤٧ - ويمر الشباب في معظم البلدان ببطالة يزيد معدلها مرتين الى أربع مرات عن المتوسط القومي. |
Since 1990, the unemployment rate for women has always exceeded that for men. | UN | واعتبارا من عام 1990، كان معدل البطالة بين النساء يفوق دائما معدلها بين الرجال. |
Our oil and gas revenues are modest, averaging only $100 million to $150 million a month. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عائداتنا من النفط والغاز متواضعة ويبلغ معدلها فقط من 100 إلى 150 مليون دولار في الشهر. |