"معدل البطالة المرتفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • high unemployment rate
        
    • the high rate of unemployment
        
    • High unemployment and
        
    • high rate of unemployment and
        
    This is aggravating the already high unemployment rate in the region estimated at about 12 per cent in 2003. UN ويعمل ذلك على تفاقم معدل البطالة المرتفع أصلا في المنطقة والمقدر بنحو 12 في المائة في عام 2003.
    Fiscal consolidation took away many public-service sector employment opportunities, worsening the already high unemployment rate, and acted as a drag to economic growth in the Euro area and the global economy. UN وأدى التوحيد المالي إلى إلغاء كثير من فرص العمالة في قطاع الخدمة العامة، مما زاد من تفاقم معدل البطالة المرتفع أصلا، وإبطاء وتيرة النمو الاقتصادي في منطقة اليورو، والاقتصاد العالمي.
    The citizen concern expressed most frequently in public opinion surveys in all post-conflict countries is the unsustainably high unemployment rate and lack of opportunities for legitimate means of survival that is common to them all. UN والهاجس الأكثر شيوعا الذي أعرب عنه المواطن في استطلاعات الرأي في جميع البلدان الخارجة من النزاع هو معدل البطالة المرتفع بشكل لا يمكن تحمله وانعدام فرص كسب العيش بطريقة مشروعة تكون مشتركة بينهم جميعا.
    Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. UN يرجى تقديم معلومات عن خطط الدولة لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. UN يرجى تقديم المعلومات عن خطط الدولة الطرف لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    Tax breaks have existed for over 60 years, yet have had little impact on High unemployment and serious social problems, which have escalated. UN والإعفاءات الضريبية موجودة منذ أكثر من ستين عاماً، ومع ذلك فإن أثرها ضعيف على معدل البطالة المرتفع وعلى المشاكل الاجتماعية الخطيرة، وهي مشاكل شهدت تصاعداً.
    The high unemployment rate and the economic crisis in Ethiopia have exposed women and girls to high levels of human trafficking, particularly those in the urban areas. UN ويعرض معدل البطالة المرتفع والأزمة الاقتصادية في إثيوبيا النساء والفتيات لمستويات عالية من الاتجار بالبشر، لا سيما اللائي يعشن منهن في المناطق الحضرية.
    It also requested the administering Power to continue to support the efforts to address the high unemployment rate and the problem of limited transport and communications. UN وطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة دعم الجهود الرامية إلى معالجة معدل البطالة المرتفع ومشكلة القدرة المحدودة لوسائل النقل والاتصالات.
    185. The Committee notes with concern the relatively high unemployment rate among young people. UN 185- وتلاحظ اللجنة مع القلق معدل البطالة المرتفع نسبياً في صفوف الشباب.
    12. The Committee notes with concern the relatively high unemployment rate among young people. UN 12- وتلاحظ اللجنة مع القلق معدل البطالة المرتفع نسبياً في صفوف فئة الشباب.
    The Government has stated that Croatia's high unemployment rate is attributable in large part to the destruction caused by the war, in particular of industrial facilities and infrastructure. UN وقد ذكرت الحكومة أن معدل البطالة المرتفع الذي تعانيه كرواتيا ناجم بقدر كبير عن الدمار الذي سببته الحرب، وبخاصة ما لحق منه بالمرافق الصناعية والهياكل اﻷساسية.
    Although the situation on the labour market in Poland improved significantly in the last three years, a relatively high unemployment rate and skill mismatch in the labour market are still one of most serious problems in the Polish economy. UN وعلى الرغم من التحسن الكبير في حالة سوق العمل في بولندا خلال السنوات الثلاث الماضية، لا يزال معدل البطالة المرتفع نسبياً وعدم كفاية المهارات في سوق العمل من أخطر المشاكل التي يتعرض لها الاقتصاد البولندي.
    The chronic high unemployment rate of developing countries does not show any sign of improvement in the recent economic recovery towards the first quarter of 2010. UN ولم يُظهر معدل البطالة المرتفع المزمن في البلدان النامية أية علامات تدل على التحسن في الانتعاش الاقتصادي الحادث مؤخراً، قرب الفصل الأول من عام 2010.
    22. Economic growth was unable to make a dent in the region's high unemployment rate, especially the high rate of unemployment among young people, which has led to feelings of despair. UN 22 - لم يتمكـن النمـو الاقتصادي من إحداث نتائج ملموسـة في معدل البطالة المرتفع في المنطقة وخاصـة معدل البطالة المرتفع بين الشباب ممـا أدى إلى الشعور باليـأس.
    276. The Committee is concerned about the high unemployment rate in Serbia and in Montenegro, especially among women, persons with disabilities, Roma and internally displaced persons. UN 276- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء معدل البطالة المرتفع في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما بين النساء والمعوقين والغجر والمشردين داخلياً.
    The Committee is also concerned about the high unemployment rate and the lack of secure employment for women and their concentration in the informal sector in a narrow range of activities associated with low and unstable earnings and excluded from formal social protection programmes. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء معدل البطالة المرتفع والافتقار إلى فرص العمل المضمونة للنساء ووجودهن المركز في القطاع غير الرسمي ضمن نطاق ضيق من الأنشطة المرتبطة بأجور منخفضة وغير مستقرة واستبعادهن من برامج الحماية الاجتماعية الرسمية.
    The Committee also recommends that the State party address the high rate of unemployment among Roma women and adopt measures to enhance their participation in public life at all levels. UN كما توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف معدل البطالة المرتفع بين نساء الغجر، واعتماد تدابير لتعزيز مشاركتهن في الحياة العامة على جميع المستويات.
    The Committee also recommends that the State party address the high rate of unemployment among Roma women and adopt measures to enhance their participation in public life at all levels. UN كما توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف معدل البطالة المرتفع بين نساء الغجر، واعتماد تدابير لتعزيز مشاركتهن في الحياة العامة على جميع المستويات.
    71. TFG should recognize that the high rate of unemployment among Somali youth leads many young men to turn to radical Somali groups for help and employment. UN 71- ينبغي أن تدرك الحكومة الانتقالية أن معدل البطالة المرتفع بين الشباب الصومالي يجعل الكثير منهم يتوجهون إلى الجماعات الصومالية المتشددة طلباً للمساعدة والعمل.
    We first launched the Philippine overseas employment programme in 1974 as a conveniently available measure to ease our country's High unemployment and foreign exchange problems. UN فأولا، أطلقنا في عام 1974 برنامج الفلبين للعمالة بالخارج، كتدبير متاح بسهولة للحد من معدل البطالة المرتفع في بلدنا، والمشاكل المتعلقة بالعملة الأجنبية.
    The Committee is concerned at the impact on the rights of the child of the high rate of unemployment and the deterioration of the economic and social environment. UN ٢٧٣ - وتشعر اللجنة بالقلق لما يترتب على معدل البطالة المرتفع وتدهور البيئة الاقتصادية والاجتماعية من آثار على حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus