"معدل البطالة بين النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployment rate among women
        
    • unemployment rate for women
        
    • rate of unemployment among women
        
    • unemployment rate of women
        
    • unemployment of women
        
    • female unemployment rate
        
    • women's unemployment rate
        
    • in unemployment among women
        
    The unemployment rate among women with disabilities in 2011 was 27.6 per cent, more than one percentage point higher than that for men, and almost 3 percentage points higher than the unemployment rate for women of 2010. UN وفي عام 2011 أيضا بلغ معدل البطالة بين النساء ذوات الإعاقة 27.6 في المائة بنسبة تزيد بمعدل 1 في المائة عنه بالنسبة للرجال، وبحوالي 3 في المائة عن معدل البطالة بين النساء لعام 2010.
    However, the unemployment rate among women continues to be twice that for men at 26.3 per cent compared to 12.5 per cent. UN غير أن معدل البطالة بين النساء ما زال ضعف المعدل بالنسبة للرجال فهو يبلغ 26.3 في المائة مقارنة بنسبة 12.5 في المائة.
    Nevertheless, the unemployment rate for women was higher than that for men. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    She noted further that the rate of unemployment among women was higher than the rate for men and that most part-time workers were women. UN ولاحظت كذلك أن معدل البطالة بين النساء أعلى من معدل البطالة بين الرجال، وأن معظم العاملين بصورة غير متفرغة هم من النساء.
    It urges the State party to pay specific attention, and to adopt a comprehensive approach, to tackling the high unemployment rate of women. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص، واعتماد نهج شامل، لمعالجة مشكلة ارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    By the end of 2002, the female unemployment rate had fallen to 4.5. UN ففي نهاية 2002، انخفض معدل البطالة بين النساء إلى 4.5 في المائة.
    Rural women moving to urban areas have had fewer choices for employment than men given their lack of urban sector skills, potentially contributing to the higher unemployment rate among women. UN وفرص العمل للنساء الريفيات اللاتي يهاجرن إلى المناطق الحضرية أقل من فرص الرجل بسبب افتقارهن إلى المهارات اللازمة للقطاعات الحضرية، مما يمكن أن يسهم في ارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    44. The Government was concerned by the high unemployment rate among women. UN 44 - واسترسلت تقول إن الحكومة تشعر بالقلق لارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    The high unemployment rate among women is also related to the fact that: UN 186 - وارتفاع معدل البطالة بين النساء يرتبط أيضا بأنه:
    The unemployment rate in 2004 was estimated at 3.4 per cent and more than half of it is among women; the unemployment rate among women is 3.8 per cent, which is higher than the national level and the male unemployment rate. UN فقد قُدر معدل البطالة في عام 2004 بنسبة 3.4 في المائة وكان أكثر من نصف العاطلين من النساء؛ إذ يبلغ معدل البطالة بين النساء 3.8 في المائة، وهو أعلى من المعدل الوطني ومعدل البطالة بين الذكور.
    40. The high unemployment rate among women in their 50s could be attributed to the changing nature of the Armenian economy following the collapse of the Soviet Union. UN 40 - وقالت إن ارتفاع معدل البطالة بين النساء في الخمسينيات من عمرهن، ربما يرجع إلى التغيير الذي طرأ على طبيعة الاقتصاد الأرميني في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي.
    Since 1990, the unemployment rate for women has always exceeded that for men. UN واعتبارا من عام 1990، كان معدل البطالة بين النساء يفوق دائما معدلها بين الرجال.
    In Denmark, in 1998, the unemployment rate for women was 7.9 per cent; for men, 5.5 per cent. UN وفي الدانمرك، كان معدل البطالة بين النساء في عام 1998 يبلغ 7.9 في المائة مقابل 5.5 في المائة بين الرجال.
    A gender equality counsellor was engaged in the Northwest region due to the high rate of unemployment among women in this region in comparison with other parts of the country. UN تم تعين مستشار للمساواة بين الجنسين في المنطقة الشمالية الغربية نظراً لارتفاع معدل البطالة بين النساء في هذه المنطقة بالمقارنة بأجزاء أخرى من البلاد.
    During the period from 1993 to 1996, 73 per cent of new jobs created had been occupied by women, and in 1997 the rate of unemployment among women had fallen by 0.7 per cent, the first such reduction since 1981, although it remained high at almost 16 per cent. UN وخلال الفترة بين 1993 و 1996، إن 73 في المائة من الوظائف الجديدة التي أنشئت شغلتها النساء، وفي عام 1997، انخفض معدل البطالة بين النساء بنسبة 0.7 في المائة، وهو الانخفاض الأول من نوعه منذ عام 1981، رغم أن يبقى عالياً عند مستوى 16 في المائة تقريباً.
    It expresses concern at the high rate of unemployment among women, disparities between the wages of men and women, even in the public sector, disparities in social security and the lack of legal protection for women against sexual harassment at the workplace. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء وتفاوت الأجور بين المرأة والرجل حتى في القطاع العام، والتفاوتات في مجال الضمان الاجتماعي وانعدام الحماية القانونية للمرأة في مواجهة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    unemployment rate of women in 2010 reduced compare to the 2009. UN وانخفض معدل البطالة بين النساء في عام 2010 مقارنة بعام 2009.
    Contrary to the EU25 trend, where unemployment has dropped, in particular unemployment among women, in Portugal the unemployment rate of women increased between 2004 and 2007 (1st semester). UN بخلاف اتجاه الاتحاد الأوروبي 25، حيث هبطت نسبة البطالة، على وجه الخصوص البطالة بين النساء، ارتفع معدل البطالة بين النساء في البرتغال بين 2004 والنصف الأول من 2007.
    On a gender basis, the female unemployment rate was 4.6% while the male unemployment rate was 5.4%. UN وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة.
    women's unemployment rate was twice that of men; in the private sector women earned 20 per cent less than men for the same work. UN ويبلغ معدل البطالة بين النساء ضعف معدل البطالة بين الرجال؛ ويقل دخل المرأة العاملة في القطاع الخاص بنسبة 20 في المائة عن دخل الرجل عن العمل ذاته.
    Unequal opportunities for professional growth and advancement at work, being subjective in nature, are a further indirect cause of the rise in unemployment among women. UN ويشكﱢل عدم تكافؤ الفرص للنمو المهني والترقي في العمل، وهي أمور تخضع لاعتبارات خاصة بطبيعتها، سببا آخر غير مباشر لارتفاع معدل البطالة بين النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus