"معدل التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • rate of progress
        
    • the pace of progress
        
    • rate of advancement
        
    The rate of progress deteriorated the most in South Africa. UN وتراجع معدل التقدم أكثر ما تراجع في جنوب أفريقيا.
    Planning together with local communities is becoming a common feature of local level development although the rate of progress is variable. UN وما برح التخطيط مع المجتمعات المحلية سمة مشتركة من سمات التنمية على الصعيد المحلي، وإن كان معدل التقدم متغيراً.
    Nevertheless, the rate of progress in expanding access to essential services does not keep up with the expansion of the pandemic itself. UN ومع ذلك فإن معدل التقدم المحرز في توسيع إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية لا يتواكب مع توسع انتشار الوباء نفسه.
    However, there are some indications that the rate of progress is slowing. UN ومع ذلك، هناك بعض الدلائل على أن معدل التقدم آخذ في التباطؤ.
    In this journey the pace of progress has been determined by capacity which is often very limited. UN وفي هذه المسيرة، ظل معدل التقدم محكوماً بالقدرات التي كثيراً ما تكون محدودة جداً.
    This rate of progress, if sustained, will place more African countries on track to achieve universal primary enrolment. UN وإذا استمر معدل التقدم هذا فسوف يضع كثيراً من البلدان الأفريقية على الدرب الصحيح لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Yet the rate of progress at which countries are addressing the TB burden is not enough to reach the MDG target. UN ومع ذلك فإن معدل التقدم المحرز في معالجة البلدان لعبء السل ليس كافياً لتحقيق هذه الغاية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The rate of progress was negative in Ethiopia, Madagascar, Namibia, South Africa and Swaziland. UN وكان معدل التقدم سلبيا في إثيوبيا وجنوب أفريقيا وسوازيلاند ومدغشقر وناميبيا.
    Figure 5 reveals significant differences in the rate of progress among countries. UN ويكشف الشكل 5 عن وجود اختلافات كبيرة في معدل التقدم في ما بين البلدان.
    However, the current rate of progress indicates that the 2012 deadline for IPSAS compliance will be achieved. UN ومع ذلك، يشير معدل التقدم الحالي إلى أن التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية سينجز بحلول المهلة القصوى في عام 2012.
    In 1999, the Commission expressed grave concern at the slow rate of progress in the implementation of the Programme. UN وفي عام 1999، أعربت لجنة التنمية المستدامة عن عميق قلقها إزاء بطء معدل التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    The rate of progress was delayed, which Eleject alleged was due to the Corporation's shortage of foreign currency. UN وتأخر معدل التقدم في المشروع وتدعي الشركة أن ذلك يرجع إلى عدم توافر النقد الأجنبي في المؤسسة.
    Between 1991 and 1996, the rate of progress was slightly better than in prior periods. UN وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦، كان معدل التقدم أفضل بقليل من الفترات السابقة.
    The current rate of progress towards multilateral disarmament is unacceptably slow. UN إن معدل التقدم الحالي نحو نزع السلاح المتعدد اﻷطراف بطيء بشكل لا يمكن قبوله.
    At the current rate of progress, no sub-Saharan African country would achieve them by 2015. UN وفي معدل التقدم الحالي لن يحققها أي بلد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول 2015.
    The rate of progress in expanding universal access to the required services still cannot keep pace with the growth of the epidemic. UN وإن معدل التقدم في توسيع رقعة الحصول الشامل للجميع على الخدمات المطلوبة ما زال متخلفا عن سرعة انتشار الوباء.
    Given that there were over 25,000 jobs to which the standard must be applied, if the current rate of progress was a reflection of the future it would take 27 years to complete implementation of the standard. UN وبالنظر إلى أن ثمة ما يزيد على 000 25 وظيفة يتعين تطبيق المعيار عليها، وإذا كان معدل التقدم الراهن دلالة على ما سيحدث في المستقبل، فسيستغرق الأمر 27 سنة للانتهاء من تنفيذ المعيار.
    The rate of progress has not been uniform or equal for all groups. UN ولم يكن معدل التقدم منتظماً أو متساوياً بالنسبة لجميع الفئات.
    This projection assumed that the rate of progress in improving women's representation would remain steady at about 1 per cent per year. UN وتفترض الإسقاطات أن معدل التقدم في تحسين تمثيل المرأة سيظل ثابتا عند نسبة 1 في المائة في السنة.
    But it is clear that in terms of a number of specific indicators, the pace of progress remains unsatisfactory. UN غير أنه من الواضح أن معدل التقدم يبقى غير مرض مــن حيــث عــدد من المؤشرات المحددة.
    For reference, please see the rate of advancement to high school, etc. in paragraph above. UN وكمرجع، يرجى الإطلاع على معدل التقدم إلى المدارس العليا، وما إلى ذلك في الفقرة صفر أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus