"معدل التنفيذ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation rate in
        
    • implementation rate for
        
    • rate of implementation in
        
    • implementation rate of
        
    • implementation rate under
        
    • the rate of implementation
        
    The low implementation rate in this case is attributed to the termination of 26 quantifiable outputs, 24 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department, during the biennium. UN ويعزى انخفاض معدل التنفيذ في هذه الحالة إلى إلغاء 26 من النواتج القابلة للقياس الكمي، تمثل 24 في المائة من النواتج المبرمجة القابلة للقياس الكمي للإدارة.
    11. The low implementation rate in ITC can be explained in terms of the fundamental reorganization and restructuring that was taking place during the biennium. UN ١١ - أما انخفاض معدل التنفيذ في مركز التجارة الدولية، فيمكن تفسيره بعملية إعادة التنظيم وإعادة التشكيل الجذرية التي استمرت خلال فترة السنتين.
    The implementation rate for this biennium was 84 per cent. UN وبلغ معدل التنفيذ في فترة السنتين هذه 84 في المائة.
    The figure below shows the breakdown of recommendations from 1 July 2003 through 30 June 2007, and includes the implementation rate for each of these periods. UN ويبين الشكل التالي توزع التوصيات على الفترات الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، كما يبين معدل التنفيذ في كل من تلك الفترات.
    The rate of implementation in the biennium 2010-2011 (44 per cent) has increased compared to 2008-2009 (38 per cent). UN وقد ارتفع معدل التنفيذ في فترة السنتين 2010-2011 (ونسبته 44 في المائة) مقارنة بمعدل التنفيذ في الفترة 2008-2009 (ونسبته 38 في المائة).
    The rate of implementation in the biennium 2010-2011 (56 per cent) remained broadly similar to 2008-2009 (53 per cent). UN وظل معدل التنفيذ في فترة السنتين 2010-2011 (56 في المائة) مماثلا بصفة عامة لمعدل التنفيذ في الفترة 2008-2009 (53 في المائة).
    That represented an implementation rate of 90 per cent, about the same as for the previous period. UN وتمثل تلك الأرقام معدل تنفيذ نسبته 90 في المائة وهو يقارب معدل التنفيذ في الفترة السابقة.
    The implementation rate under safety and security would similarly go up to 62 per cent. UN وكذلك، فإن معدل التنفيذ في إطار برنامج السلامة والأمن سيرتفع إلى 62 في المائة.
    In both Entities, the rate of implementation is uneven, and ranges between 20 per cent to a full 100 per cent rate. UN ولكن معدل التنفيذ في كلا الكيانين متفاوت، ويتراوح بين 20 في المائة إلى 100 في المائة.
    (b) The implementation rate in high-priority subprogrammes was below 70 per cent; UN )ب( أن معدل التنفيذ في البرامج الفرعية العالية اﻷولوية أدنى من ٧٠ في المائة؛
    His delegation was therefore concerned by the Secretary-General's comment in his programme performance report (A/51/128) that there had been a decline in the implementation rate in the biennium 1994-1995 and that it had not been possible to ensure implementation of high-priority outputs. UN لذلك فإن وفده يشعر بالقلق إزاء تعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن أداء البرامج (A/51/128) بأنه حدث انخفاض في معدل التنفيذ في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ولم يكن من الممكن ضمان تنفيذ النواتج ذات اﻷولوية العالية.
    Similarly, the Advisory Committee recommended against the requested increase in resources for maintenance services and consultants, given the low implementation rate for maintenance services during the previous and current financial periods and the low utilization rate of resources earmarked for consultants in the current period. UN كذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات الصيانة وللخبراء الاستشاريين بالنظر إلى انخفاض معدل التنفيذ في خدمات الصيانة خلال الفترتين الماليتين السابقة والحالية وإلى انخفاض معدل استخدام الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين في الفترة الحالية.
    However, there were significant regional variations with the implementation rate for legislation, import/export controls, codes of conduct, measures to prevent diversion and other measures ranging from 5 per cent to close to 100 per cent depending on the region. UN غير أنه كان هناك تفاوت هام بين المناطق في معدل التنفيذ في المجالات الخاصة بالتشريعات، وضوابط الواردات/الصادرات، ومدونات السلوك، والتدابير الرامية إلى منع التسريب وغير ذلك من التدابير، وتراوحت نسبة التفاوت بين 5 في المائة وما يقارب 100 في المائة بحسب المنطقة.
    On the other hand, the implementation rate for the same period 2004-2012 was 58 per cent, which is higher than the 56.9 per cent reported for the period 2004-2010 (see figure III). UN وفي المقابل، بلغ معدل التنفيذ في ما يتعلق بنفس الفترة 2012-2014 نسبة 58 في المائة، وهي نسبة أعلى من نسبة 56.9 في المائة المُبلّغ عنها بالنسبة للفترة 2004-2010 (انظر الشكل الثالث).
    The rate of implementation in the biennium 2010-2011 (41 per cent) is broadly similar to 2008-2009 (40 per cent), which was itself a significant improvement on the previous biennium 2006-2007 (27 per cent). UN وكان معدل التنفيذ في فترة السنتين 2010-2011 (41 في المائة) مشابها بوجه عام لمعدله في فترة السنتين 2008-2009 (40 في المائة)، الذي كان في حد ذاته تحسنا كبيرا عن فترة السنتين السابقة 2006-2007 (27 في المائة).
    For Africa and the Middle East, the 2012 implementation rate of 40.2 per cent is expected to be increased in 2013. UN أما بالنسبة لأفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط، فمن المتوقع أن يرتفع معدل التنفيذ في عام 2013 عما كان عليه في عام 2012 وهو 40.2 في المائة.
    41. The implementation rate of most budgets had further improved in 2002/03, reflecting more realistic budgeting. UN 41 - وأضاف أن معدل التنفيذ في معظم الميزانيات تحسن كثيراً في الفترة 2002/2003 بما يعكس ميزنة أكثر واقعية.
    This was decided in view of the poor implementation rate of the Market Development Programme, which was designed to expand markets and increase the sales of greeting cards and gift items. UN وقد تقرر ذلك بسبب سوء معدل التنفيذ في برنامج تنمية الأسواق، الذي صُمّم لتوسيع الأسواق وزيادة المبيعات من الهدايا وبطاقات المعايدة.
    The high implementation rate under the activities of peacekeeping and human rights is due to the fact that the outputs under “Parliamentary services” weigh heavily in the programme of work. UN ويرجع ارتفاع معدل التنفيذ في أنشطة حفظ السلام وحقوق اﻹنسان إلى أن النواتج المدرجة في فئة " خدمات الهيئات التداولية " تتمتع بثقل كبير في برنامج العمل.
    The Board considers that the rate of implementation at this point in the biennium represents good progress. UN ويرى المجلس أن معدل التنفيذ في هذه المرحلة من فترة السنتين يمثل تقدما جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus